ACC works with local communities to improve rural livelihoods, building capacity to restore and manage forests, rangeland and watersheds sustainably, and helping conserve biological diversity, particularly in fragile ecosystems. | UN | ويعمل فيلق حفظ الطبيعة الأفغاني مع المجتمعات المحلية من أجل تحسين سبل العيش الريفية، وبناء القدرات على إصلاح الغابات والمراعي ومستجمعات المياه وإدارتها بطريقة مستدامة، والمساعدة في حفظ التنوع البيولوجي، وبخاصة في النظم الإيكولوجية الهشة. |
70. Natural resources worldwide are under pressure, especially in fragile ecosystems that are located mostly in developing countries, which urgently need to be rehabilitated, for example arid zones. | UN | 70 - تتعرض الموارد الطبيعية في جميع أرجاء العالم لاستغلال كبير ولاسيما في النظم الإيكولوجية الهشة الموجودة على الأغلب في البلدان النامية، والتي هي في حاجة ماسة إلى الإصلاح، مثل المناطق القاحلة. |
(d) To support education, training, extension systems and participatory research involving indigenous and local communities embodying traditional lifestyles in order to develop resource management approaches that will reduce the pressure on forests in fragile ecosystems. | UN | (د) دعم التثقيف والتدريب ونظم الإرشاد، والبحوث التشاركية التي تشمل مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والتي تجسد أساليب العيش التقليدية لكي يتسنى وضع نُهج لإدارة الموارد تحد من الضغط الذي تعاني منه الغابات في النظم الإيكولوجية الهشة(). |
Systems of marine protected areas, where fishing is restricted or prohibited, are also being established in vulnerable ecosystems by Canada, through the Oceans Act and Federal Marine Protected Areas Strategy, and Norway. | UN | ويجري أيضا وضع نظم للمناطق البحرية المحمية التي تُفرض فيها قيود على الصيد أو يُحظر فيها، في النظم الإيكولوجية الهشة وذلك من جانب كندا عن طريق قانون المحيطات والاستراتيجية الاتحادية للمناطق البحرية المحمية، ومن جانب النرويج. |
95. We endorse ongoing efforts to establish a global network to monitor ocean acidification, particularly in vulnerable ecosystems, such as coral reefs, and areas of high vulnerability such as coastal regions, and provide relevant measures to enable scientists from small island developing States to be integrated into international research teams. | UN | 95 - ونحن نؤيد الجهود الجارية الرامية إلى إنشاء شبكة عالمية لرصد تحمُّض المحيطات، ولا سيما في النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية، والمناطق الشديدة التأثر مثل المناطق الساحلية، واتخاذ ما يتصل بذلك من تدابير لإدماج علماء الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفرقة البحوث الدولية. |
Recognition that managing water scarcity will not only contribute towards reducing land degradation and desertification in fragile ecosystems characterized by structural water shortages, but also helps to attain the MDGs (New York); | UN | (ب) التسليم بأن إدارة مسألة ندرة المياه لا تسهم فقط في تخفيض مستوى تردي الأراضي وتصحرها في النظم الإيكولوجية الهشة التي تعاني من حالات نقص بنيوية في المياه، وإنما تساعد أيضاً في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية (نيويورك)؛ |
53. It was recognized that managing water scarcity not only contributes towards reducing land degradation and desertification in fragile ecosystems characterized by structural water shortages, but also helps to attain the Millennium Development Goals, while knowledge of water management approaches is crucial to formulating policies for development of drylands. | UN | 53 - جرى الإقرار بأن إدارة موارد المياه النادرة لا تسهم فحسب في الحد من تدهور الأراضي والتصحر في النظم الإيكولوجية الهشة التي تعاني من نقص هيكلي في المياه وإنما تساعد أيضاً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وفي الوقت نفسه تكتسي المعرفة بطرائق إدارة المياه أهمية حاسمة بالنسبة لصياغة سياسات لتنمية الأراضي الجافة. |
95. We endorse ongoing efforts to establish a global network to monitor ocean acidification, particularly in vulnerable ecosystems, such as coral reefs, and areas of high vulnerability such as coastal regions, and provide relevant measures to enable scientists from small island developing States to be integrated into international research teams. | UN | 95 - ونحن نؤيد الجهود الجارية الرامية إلى إنشاء شبكة عالمية لرصد تحمُّض المحيطات، ولا سيما في النظم الإيكولوجية الهشة مثل الشعاب المرجانية، والمناطق الشديدة التأثر مثل المناطق الساحلية، واتخاذ ما يتصل بذلك من تدابير لإدماج علماء الدول الجزرية الصغيرة النامية في أفرقة البحوث الدولية. |