ويكيبيديا

    "في النظم القانونية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in national legal systems
        
    • into national legal systems
        
    • in domestic legal systems
        
    • in the national legal systems
        
    • in national systems of law
        
    • in their national legal systems
        
    • national legal regimes
        
    • national legal systems of
        
    • in the national legal system
        
    V. Justiciability of the right to education in national legal systems 25 - 26 8 UN خامساً - إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم في النظم القانونية الوطنية 25-26 10
    V. Justiciability of the right to education in national legal systems UN خامساً- إمكانية التقاضي بشأن الحق في التعليم في النظم القانونية الوطنية
    This could be done for example through a global instrument implementing Principle 10 of the Rio Convention and through better access to justice for civil society stakeholders in national legal systems. UN ويمكن أن يتم ذلك على سبيل المثال من خلال صك عالمي ينفذ المبدأ العاشر من اتفاقية ريو ومن خلال وصول أصحاب المصلحة من المجتمع المدني للعدالة بشكل أفضل في النظم القانونية الوطنية.
    That was viewed as the first step of a continuum leading to the incorporation of the provisions of those instruments into national legal systems. UN واعتبر ذلك الخطوة الأولى في مسيرة متصلة نحو إدماج أحكام هذه الصكوك في النظم القانونية الوطنية.
    There are various reasons why those who kill journalists are not brought to justice in domestic legal systems. UN 73- وتوجد أسباب شتى تفسر السبب في عدم تقديم من يقتلون الصحفيين إلى العدالة في النظم القانونية الوطنية.
    Therefore, the regulations adopted by the European Union are immediately effective in the national legal systems of European Union member States, including, inter alia, in the national legal system of the Republic of Latvia. UN وبالتالي، فإن اللوائح التي يعتمدها الاتحاد الأوروبي تسري فوراً في النظم القانونية الوطنية للدول الأعضاء فيه، بما فيها النظام القانوني الوطني لجمهورية لاتفيا.
    It would be advisable to wait for responses from more States as to their relevant practice and legislation in order to have more concrete information on the degree of acceptance and the scope of the obligation in national legal systems. UN ومن المستصوب انتظار ورود إجابات من مزيد من الدول تتعلق بممارساتها وتشريعاتها ذات الصلة بهذا الموضوع للحصول على معلومات ذات طابع عملي أكبر عن درجة القبول ونطاق الالتزام في النظم القانونية الوطنية.
    The subprogramme will further aim at building capacity on mainstreaming women's human rights in national legal systems and related instruments and institutions. UN وسوف يهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى بناء القدرة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان المقررة للمرأة في النظم القانونية الوطنية وما يتصل بها من صكوك ومؤسسات.
    " 13. The Working Group noted with concern discriminatory provisions against women in national legal systems. UN " 13 - وأشار الفريق أيضا مع القلق إلى وجود بنود تنطوي على التمييز ضد المرأة في النظم القانونية الوطنية.
    " 16. The Working Group noted with concern remaining discriminatory provisions against women in national legal systems. UN " 16 - ولاحظ الفريق العامل بقلق ما تبقى من أحكام تمييزية ضد المرأة في النظم القانونية الوطنية.
    In all other cases, where individual claims were few and otherwise manageable, they should be subject to the tests of tortious liability generally applied in national legal systems. UN وفي جميع القضايا اﻷخرى، التي تكون فيها مطالبات اﻷفراد قليلة وقابلة للاحتواء، ينبغي أن تخضع هذه القضايا لاختبارات المسؤولية عن اﻷضرار التي تطبق بوجه عام في النظم القانونية الوطنية.
    A right to petition would also encourage compliance with the Convention in national legal systems and would provide guidance to States parties in their efforts to implement the Convention. UN كما سيساعد الحق في تقديم الالتماسات على الامتثال للاتفاقية في النظم القانونية الوطنية ويوفر التوجيه للدول اﻷطراف في جهودها المبذولة لتنفيذ الاتفاقية.
    In all other cases, where individual claims were few and otherwise manageable, they should be subject to the tests of tortious liability generally applied in national legal systems. UN وفي جميع الحالات اﻷخرى، حيث تكون المطالبات اﻹفرادية قليلة أو يمكن التحكم بها، ينبغي أن تكون موضوعا لاختبارات المسؤولية المنطوية على ضرر التي تطبق عموما في النظم القانونية الوطنية.
    The subprogramme will further aim at building capacity on mainstreaming women's human rights in national legal systems and related instruments and institutions. UN وسوف يهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى بناء القدرة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان للمرأة في النظم القانونية الوطنية وما يتصل بها من صكوك ومؤسسات.
    The subprogramme will further aim at building capacity on mainstreaming women's human rights in national legal systems and related instruments and institutions. UN وسوف يهدف البرنامج الفرعي أيضا إلى بناء القدرة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان المقررة للمرأة في النظم القانونية الوطنية وما يتصل بها من صكوك ومؤسسات.
    617. The meeting was presided over by Mr. Eibe Riedel, Vice-Chairperson of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, and focused on the foundation of the right to education in national legal systems. UN 617- وترأس الاجتماع الذي ركز على ترسيخ أسس الحق في التعليم في النظم القانونية الوطنية السيد إيبي رايدل، نائب رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    First, the concept of criminal responsibility is well developed in national legal systems, where it is generally associated with specific characteristics which distinguish it from that of civil responsibility. UN أولا - أن مفهوم المسؤولية الجنائية متطور جدا في النظم القانونية الوطنية حيث تقترن فيها تلك المسؤولية، بصفة عامة، بخصائص محددة تُميزها عن المسؤولية المدنية.
    That concept had also been incorporated into national legal systems with the chilling effect of halting public comment or dissent against political figures, and was being promoted at the international level to justify blasphemy laws in some countries. UN وقد أُدرِج هذا المفهوم أيضاً في النظم القانونية الوطنية بأثره غير المقبول وهو منع التعليقات العامة أو الاختلاف مع رموز سياسية، كما يجري ترويجه على المستوى الدولي لتبرير القوانين المناهضة للكفر في بعض البلدان.
    83. These various offences, which are sources of serious violations of individual rights, are punishable in domestic legal systems with more or less effectiveness. UN ٣٨- وهذه الجرائم المختلفة التي تتسبب في انتهاكات خطيرة لحقوق الفرد يُعاقب عليها في النظم القانونية الوطنية بكفاءة إلى حد ما.
    Variations exist also in the national legal systems for the validity, protection and priority of security interests. UN كما توجد اختلافات في النظم القانونية الوطنية تتعلق بصحة وحماية وأولوية المصالح الضمانية .
    Rather it is that the concept of a crime has been developed in national systems of law and now carries many connotations which cannot be transposed easily into the still essentially decentralized system of international law. UN بل يعزى إلى أن مفهوم الجريمة، أي جريمة، قد تطور في النظم القانونية الوطنية وبات ينطوي اﻵن على معاني ضمنية كثيرة لا يمكن أن تنقل بسهولة إلى النظام القانوني الدولي الذي لا يزال نظاما غير مركزي أساسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد