ويكيبيديا

    "في النهاية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • eventually
        
    • in the end
        
    • to finally
        
    • finally be
        
    • finally to
        
    • finally get out of
        
    • will finally
        
    eventually tell you, it's good to remember that everyone's just finding their way and making mistakes as they go. Open Subtitles عندما يخبروكِ في النهاية ..من المهم أن تتذكري أن الجميع يبحثون عن طريقهم ويرتكبون الأخطاء وهم يفعلوها
    We have commenced internal processes that will enable us eventually to ratify the Convention. UN وقد بدأنا عمليات داخلية من شأنها أن تمكننا في النهاية من التصديق على الاتفاقية.
    We have commenced internal processes that will enable us eventually to ratify the Convention. UN لقد بدأنا عمليات داخلية من شأنها أن تمكننا في النهاية من التصديق على الاتفاقية.
    It is also worrying to hear it said that, in the end, a package will have to be negotiated. UN ومن المقلق أيضا أن نستمع إلى القول إنه لا بد في النهاية من التفاوض على صفقة متكاملة.
    We need a renewed effort to finally engage in substantial steps forward to start FMCT negotiations. UN ونحتاج إلى تجديد الجهود لاتخاذ خطوات جوهرية في النهاية من أجل بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Those three documents have fostered our hope that the stalemate in the Conference on Disarmament may finally be overcome. UN وعززت تلك الوثائق الثلاث أملنا بأن نتمكن في النهاية من التغلب على حالة الجمود في مؤتمر نزع السلاح.
    This will allow us finally to accurately define terrorism. UN وسيمكننا هذا في النهاية من وضع تعريف دقيق للإرهاب.
    It had eventually managed to extricate itself from the structural adjustment process and did not wish to return to it. UN وقد تمكنت في النهاية من أن تخلّص نفسها من عملية التعديل الهيكلي ولا ترغب في العودة إليها.
    National legislation would no doubt evolve in such a way that it would eventually be possible to lift the reservation and interpretative declarations. UN ولا ريب أن التشريع الوطني سيتطور بطريقة من شأنها أن تمكن في النهاية من سحب التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Total fertility in all countries is assumed to converge eventually towards a level of 1.85 children per woman. UN يُفترض أن يقترب معدل الخصوبة الإجمالي في جميع البلدان في النهاية من معدل 1.85 طفل لكل امرأة.
    This will eventually deprive the nation of people essential to its development. UN وهذا سيحرم الأمة في النهاية من الأفراد الأساسيين لتنميتها.
    While most of those problems were eventually addressed through experience and the deployment of the required staff, the corrective actions necessitated substantial additional work. UN وفي حين أن معظم هذه المشاكل عولجت في النهاية من خلال الخبرة ووزع الموظفين اللازمين، فإن اﻹجراءات التصحيحية تطلبت عملا إضافيا كبيرا.
    This will avoid retention of materials in stock that will eventually have to be disposed of. UN وهذا يجنب الاحتفاظ بمواد في المخازن لا بد في النهاية من التخلص منها.
    The Advisory Committee understands that the new arrangement for contingent-owned equipment will eventually speed up settlements of bills from the military. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الترتيب الجديد للمعدات المملوكة للوحدات سيعجل في النهاية من تسديد فواتير اﻷفراد العسكريين.
    He eventually made his money in commuter aviation. Open Subtitles لقد جنى ثروته في النهاية من مجال الطائرات النفاسة
    The moon's gravity also begins to slow Earth's rotation, which will eventually lengthen our days from six hours to 24. Open Subtitles تبدأ جاذبية القمر أيضاً بإبطاء دوران الأرض ليطيل أيامنا في النهاية من ست لأربع وعشرين ساعة.
    After the first event, the new family moved in eventually. Open Subtitles بعد الحدث الأول , تحركت العائلة الجديدة في النهاية من هنا
    I'll die dressed in BABY, and eventually be discovered by a robot servant. Open Subtitles اموت وانا ارتدي لباس الاطفال وأكتشف في النهاية من قبل خادم آلي
    It had also agreed to send a representative to attend the current meeting but had in the end been unable to do so. UN كما وافق أيضاً على إيفاد ممثل لحضور الاجتماع الحالي ولكن الممثل لم يتمكن في النهاية من الحضور.
    We endorse his urgent appeal to each and every one of us in this room to finally break the deadlock by adopting a programme of work. UN إننا نؤيد نداءه العاجل الموجه إلى كل واحد منا في هذه القاعة للخروج في النهاية من الطريق المسدود باعتماد برنامج للعمل.
    I hope that this injustice will be rectified and that Israel will finally be able to act within this Organization on the same footing as all other Member States. UN ويحدوني اﻷمل في أن يتم تصحيح هذا اﻹجحاف، وأن تتمكن إسرائيل في النهاية من العمل في إطار هذه المنظمة على قدم المساواة ككل الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    Only in this way will that continent, which has suffered greatly throughout history, be able finally to emerge from the hellish cycle of poverty. UN وبهذه الطريقة وحدها ستتمكن هذه القارة التي عانت كثيرا على مدى التاريخ، من أن تخرج في النهاية من دائرة الفقر الجهنمية.
    Gosh, how did you finally get out of there? Open Subtitles ربّاه، كيف تمكّنتِ في النهاية من خوضكِ لهذا الأمر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد