ويكيبيديا

    "في النوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in quality
        
    • of quality
        
    • for quality
        
    • quality of the
        
    The digital divide is thus moving away from inequalities in quantity and access to differences in quality and capacity. UN وبذلك، تنتقل الفجوة الرقمية الآن من أوجه اللامساواة من حيث الكمية والنفاذ لتشمل اختلافات في النوعية والقدرة.
    Nevertheless, an improvement in quality was the paramount concern. UN ومع ذلك فالتحسن في النوعية هو الاهتمام اﻷكبر.
    Nevertheless, an improvement in quality was the paramount concern. UN ومع ذلك فالتحسن في النوعية هو الاهتمام اﻷكبر.
    In Nigeria community-based activities are key to improvements in quality and reductions in cost. UN وفي نيجيريا، تتسم الأنشطة القائمة على مشاركة المجتمع المحلي بأهمية قصوى لإدخال تحسينات في النوعية وتقليل التكلفة.
    The new decree ensures the necessary growth and improvement of quality. UN ويكفل المرسوم الجديد ما يلزم من نمو وتحسن في النوعية.
    Compared to the previous periods, female parliamentarians not only increase in number but also in quality. UN ومقارنة بالفترات السابقة، لم تقتصر البرلمانيات على الازدياد في العدد بل ازددن في النوعية أيضا.
    Impacts on consumers in terms of increased product prices, changes in quality of end products, reduced availability of particular products, etc. UN التأثيرات الواقعة على المستهلكين من حيث ارتفاع أسعار المنتج، والتغيرات في النوعية والنواتج النهائية، ونقص توافر نواتج بعينها، ألخ
    Some delegations expressed concern that the use of local staff could result in a deterioration in quality if they were unable to keep abreast of the latest linguistic norms. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق لأن استخدام موظفين محليين يمكن أن يؤدي إلى تدهور في النوعية إذا لم يكن بوسعهم البقاء على دراية بأحدث المعايير اللغوية.
    I hope that members of the General Assembly recognize that we have tried to be more transparent in quality as well as in quantity. UN وآمل أن يدرك أعضاء الجمعية العامة بأننا حاولنا أن نكون أكثر شفافية في النوعية كما في الكمية.
    These pre-school programmes are run by communities, non-governmental organizations (NGOs) and religious organizations, but their early childhood intellectual stimulation and development components vary widely in quality. UN وتدير هذه البرامج قبل المدرسية مجتمعات محلية ومنظمات غير حكومية ومنظمات دينية، إلا أن ما تتضمنه من عناصر التنشيط والتنمية الفكريين لمرحلة الطفولة المبكرة يتباين تباينا عريضا في النوعية.
    43. A lack of high-quality education and differences in quality create serious challenges at all levels of schooling. UN 43 - وينشئ الافتقار إلى التعليم العالي الجودة ودرجات الاختلاف في النوعية تحديات خطيرة في جميع مراحل التعليم.
    The Agency believes that the current minimal level of service provision must be maintained, with future efforts focused on improvements in quality and efficiency. Budget format UN لذا ترى الوكالة وجوب الحفاظ على المستوى الأدنى الحالي لتقديم الخدمات، مع تركيز الجهود في المستقبل على إجراء تحسينات في النوعية والكفاية.
    A good example of a successful country is also Chile, where reliability in quality, timeliness of delivery, and other contractual conditions have contributed to a strong market position. UN وتمثل شيلي أيضاً أحد الأمثلة الطيبة لبلد موفق، حيث أسهمت الثقة في النوعية ومواعيد التسليم وغير ذلك من الشروط التعاقدية في تأمين مركز قوي لها في السوق.
    An equal sports culture will be achieved through a change of attitudes, like all programs aiming at permanent changes in quality. UN وستتحقق ثقافة المساواة في الألعاب الرياضية من خلال تغيير المواقف، مثلها مثل جميع البرامج التي تستهدف إحداث تغييرات دائمة في النوعية.
    Nevertheless, differences in quality remain and additional targeted efforts are required to enable all country teams to produce high-quality CCAs and UNDAFs. UN ومع ذلك، ظلت الاختلافات في النوعية قائمة واقتضت بذل جهود إضافية موجهة لتمكين جميع الأفرقة القطرية من إنتاج التقييمات القطرية المشتركة وأُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتسم بجودة رفيعة.
    Accompanying this trend has been a growing realization that continual improvements in quality are often necessary to achieve and sustain good economic performance. UN وصاحب هذا الاتجاه إدراك متزايد بأن التحسينات المتواصلة في النوعية كثيرا ما تكون لازمة لتحقيق واستدامة اﻷداء الاقتصادي الجيﱢد.
    The parties entered into a contract for the sale of " A-quality " beech logs, without any flaws in quality. UN فقد أبرم الطرفان عقداً لبيع أخشاب من جذوع أشجار الزان من صنف " النوعية ألف " ، أيْ بلا أيّ شوائب في النوعية.
    - As far as vocational training is concerned, compared to the period of the previous report, vocational training has developed dramatically both in quality and quantity. UN فيما يتعلق بالتدريب المهني، تطور التدريب المهني يصورة درامية في النوعية والكمية على السواء ، مقارنة بالفترة التي يغطيها التقرير السابق.
    Services provided by government are not sold on domestic markets, much less on international markets, therefore their value is measured by expenditure on inputs; moreover, it is very difficult to correct for differences in quality. UN والخدمات التي توفرها الحكومات لا تباع في الأسواق المحلية، ناهيك عن بيعها في الأسواق الدولية. وبالتالي فإن قيمتها تقاس بالنفقات على المدخلات؛ وعلاوة على ذلك، من الصعوبة بمكان تصحيح الاختلافات في النوعية.
    Specify the expected benefits in terms of generating more robust results by addressing issues, such as the adequacy of the sampling design, the choice of aggregation methods, the treatment of quality differences and technologically advanced products, the balance between exercising expert judgement and applying scientific statistical methods, and other issues of concern. UN وتحديد الفوائد المتوقعة من توليد المزيد من النتائج القوية بمعالجة قضايا مثل ملاءمة تصميم العينات، واختيار أساليب التجميع، ومعالجة الاختلاف في النوعية والنواتج المتقدمة تكنولوجيا، والتوازن بين ممارسة اجتهاد الخبراء وتطبيق اﻷساليب اﻹحصائية العلمية، ومجالات الاهتمام اﻷخرى.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that the Mission also made other deductions for quality shortfalls, amounting to $214,000. UN ذكرت ادارة عمليات حفظ السلام أن البعثة أجرت خصومات أخرى تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٢١٤ دولار مقابل حالات القصور في النوعية.
    However, the inspection discovered that the quantity, specification, volume and quality of the goods were not conforming with the contract and concluded that the shortage of volume resulted from inaccurate measurement before shipment, and that severe quality defects existed at the time of the shipment. UN غير أن الفحص كشف عدم مطابقة كمية البضاعة ومواصفاتها وحجمها ونوعيتها للعقد. وخلص إلى أن النقص في حجمها ناتج عن عدم الدقة في القياس قبل الشحن، وأن عيوبا شديدة في النوعية كانت موجودة منذ وقت الشحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد