ويكيبيديا

    "في الوثيقة المذكورة أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the above-mentioned document
        
    • in the abovementioned document
        
    • in the aforementioned document
        
    • in the above document
        
    Information regarding the nominees and their curricula vitae will be before the Council in the above-mentioned document. UN وستعرض على المجلس معلومات عن المرشحين وسيرهم الذاتية في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    The Government of the Islamic Republic of Iran reserves its position as to the validity under customary international law of the Saudi baselines set out in the above-mentioned document. UN تعلن حكومة جمهورية إيران الإسلامية موقفها المتحفظ بشأن صحة خطوط الأساس السعودية المبينة في الوثيقة المذكورة أعلاه في إطار القانون الدولي العرفي.
    2. Approves the UNFPA organizational structure contained in the above-mentioned document and its corrigendum; UN 2 - يوافق على الهيكل التنظيمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الوارد في الوثيقة المذكورة أعلاه وفي تصويبها؛
    The SBSTA took note with appreciation of the information on activities implemented jointly contained in the abovementioned document and of the ongoing work of the secretariat in this field. UN ٦٦- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما، مع التقدير، بالمعلومات المتعلقة باﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا والواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وباﻷعمال الجارية التي تقوم بها اﻷمانة في هذا المجال.
    1. Takes note of the information contained in the aforementioned document;a UN 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه(أ)؛
    The principles of international humanitarian law set out in the above document are also taken into account in these procedures. UN وتُراعى أيضا مبادئ القانون الإنساني الدولي الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه في هذه الإجراءات.
    While appreciating the ongoing efforts regarding minimum humanitarian standards, protection of civilians and humanitarian aid workers and the like, it would be most timely also to consider the adoption of a declaration based on the tenets enumerated in the above-mentioned document. UN وبينما يقدر المكتب المستقل الجهود الجارية المبذولة فيما يتعلق بالمعايير الإنسانية الدنيا، وحماية المدنيين والعاملين في مجال المعونة الإنسانية وما إلى ذلك، حان الوقت أيضا للنظر في اعتماد إعلان يستند إلى الأسس الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    She said that in response to a request made by the Board of Trustees at its seventeenth session, the Institute had carried out an appraisal of its relationship with focal points, as contained in the above-mentioned document. UN وذكرت أن المعهد قام، في إطار الاستجابة لطلب قدمه مجلس اﻷمناء في دورته السابعة عشرة، بتقييم علاقته مع مراكز التنسيق، على النحو المبين في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    The Secretariat was suggesting that a similar decision might be taken by the States Parties regarding the election of the members of the Commission and that the proposed schedule for such nomination and election was contained in the above-mentioned document. UN وذكر أن اﻷمانة العامة تقترح أن تتخذ الدول اﻷطراف مقررا مماثلا بشأن انتخاب أعضاء اللجنة وأن المواعيد المقترحة لهذا الترشيح والانتخاب واردة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    6. The alternative solutions put forward in the above-mentioned document are still relevant for the purpose of giving final shape to rule 47 on the majority required for the adoption of decisions by the COP. UN 6- وتظل الحلول البديلة المعروضة في الوثيقة المذكورة أعلاه وجيهة لغرض وضع هذه المادة من النظام الداخلي المتعلقة بالأغلبية اللازمة لاعتماد المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في شكلها النهائي.
    Action: The SBI may wish to take note of the composition of the LEG and to consider the information and the programme of work contained in the above-mentioned document. UN 27- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علما بتكوين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا والنظر في المعلومات وبرنامج العمل الواردين في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    Action: The SBSTA may wish to take note of information contained in the above-mentioned document. UN 26- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    Action: The SBSTA may wish to take note of the information contained in the above-mentioned document and reach agreement on a draft decision for consideration and adoption by the COP. UN 28- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وأن تتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده.
    Action: The SBSTA may wish to take note of the information contained in the above-mentioned document and any information that may be provided by ICAO and IMO. UN 38- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقة المذكورة أعلاه وبأي معلومات يمكن أن تقدمها كل من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    17. The Chair reiterated his suggestion, indicated in his scenario note, to launch an open, inclusive and transparent discussion on the issues listed in the above-mentioned document. UN 17- وكرر الرئيس طرح اقتراحه المبيَّن في مذكرة السيناريوهات() التي وضعها بالشروع في مناقشة صريحة وشاملة وشفافة للمسائل المدرجة في الوثيقة المذكورة أعلاه.
    2. Endorses the cost definitions and classification of activities and associated costs as proposed in the above-mentioned document (DP-FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10), for application effective in the 2012-2013 biennium, with the following amendments: UN 2 - يقر تعاريف تكاليف الأنشطة وتصنيفاتها وما يرتبط بها من تكاليف على نحو ما اقتُرح في الوثيقة المذكورة أعلاه (DP/FPA/2010/1-E/ICEF/2010/AB/L.10)، بحيث يبدأ تطبيقها اعتبارا من فترة السنتين 2012-2013 مع إدخال التعديلات التالية:
    As noted in the aforementioned document, the necessity for the revised appropriation was linked to growth in the market value of the small capitalization portfolio, which had led to a corresponding increase in management fees. UN ومثلما تمت ملاحظته في الوثيقة المذكورة أعلاه فإن الحاجة للاعتماد المنقح تتعلق بنمو القيمة السوقية لحافظة رؤوس الأموال مما أدى إلى زيادة مقابلة في رسوم الإدارة.
    Detailed information regarding this criminal case and the judicial process is contained in the aforementioned document (A/C.6/50/4). UN وترد معلومات تفصيلية عن هذه القضية الجنائية والمحاكمة القضائية في الوثيقة المذكورة أعلاه )A/C.6/50/4(.
    Detailed proposals and cost estimates are provided in the above document. UN ويرد في الوثيقة المذكورة أعلاه مقترحات مفصلة بهذا الصدد وتقديرات التكلفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد