ويكيبيديا

    "في الوضع الأمني في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the security situation in
        
    • on the security situation in
        
    • of the security situation in
        
    • the security situation in the
        
    During 2009, improvement in the security situation in many countries has been noted, to which the Kimberley Process Certification Scheme has contributed. UN وخلال عام 2009، لوحظ حدوث تحسن في الوضع الأمني في بلدان كثيرة، أسهم في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    The analysing group noted the importance of the Democratic Republic of the Congo keeping the States Parties apprised of changes in the security situation in the territories of Aru and Dungu which would enable survey and clearance activities to take place. UN وأشار فريق التحليل إلى أهمية أن تخبر جمهورية الكونغو الديمقراطية الدول الأطراف بالتغيرات في الوضع الأمني في إقليمي آرو ودونغو التي تسمح بالقيام بأنشطة المسح والتطهير.
    The palpable improvements in the security situation in Mogadishu and in an increasing number of areas in the country is reflected in the return of an impressive number of people from the diaspora, including businessmen lured by the promises that have been made. UN ويتجسد التحسن الملحوظ في الوضع الأمني في مقديشو، وفي عدد لا يفتأ يتزايد من المناطق، في عودة كثير من المغتربين، منهم رجال أعمال أغرتهم الوعود التي قُطعت.
    While noting the overall improvement in the security situation in Iraq, the report highlighted an extensive list of issues that remain of concern, in particular the situation regarding the administration of justice, the situation in prisons and detention centres and violence against women. UN وفي حين أن التقرير أشار إلى التحسن العام في الوضع الأمني في العراق، فقد أبرز قائمة واسعة من القضايا التي ما زالت تثير القلق، ولا سيما الحالة المتعلقة بإقامة العدل، والحالة في السجون ومراكز الاحتجاز، والعنف ضد المرأة.
    This is having a very serious impact on the security situation in Burundi, which has always condemned such alliances. UN ويحدث ذلك تأثيرا خطيرا جدا في الوضع الأمني في بوروندي، التي ما برحت تدين دائما هذه التحالفات.
    2. The reporting period witnessed a deterioration in the security situation in Southern Sudan. UN 2 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تدهورا في الوضع الأمني في جنوب السودان.
    Although there was an improvement in the security situation in parts of Orientale province, LRA attacks against civilians continued, including reported executions, abductions and sexual violence. UN وبالرغم من حدوث تحسن في الوضع الأمني في أجزاء من المقاطعة الشرقية، تواصلت هجمات جيش الرب على المدنيين بما في ذلك أنباء عن أعمال إعدام، واختطاف، وعنف جنسي.
    Any negative trends in the security situation in these neighbouring countries will have a major impact on the situation in Liberia and its peacebuilding efforts. UN وستكون لأي منحى سلبي في الوضع الأمني في هذين البلدين المجاورين انعكاسات هامة على الوضع في ليبريا وعلى الجهود التي تبذلها ليبريا لبناء السلام فيها.
    2. The month of September witnessed an alarming deterioration in the security situation in all three Darfur states. UN 2 - شهد شهر أيلول/سبتمبر تدهورا خطيرا في الوضع الأمني في جميع ولايات دارفور الثلاث.
    17. Vice-President Ruberwa was of the view that the general improvement in the security situation in the Democratic Republic of the Congo would allow for the holding of the elections without major security incidents. UN 17 - وأعرب نائب الرئيس روبيروا عن اعتقاده بأن التحسن العام في الوضع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيسمح بإجراء الانتخابات دون حوادث أمنية كبرى.
    128. There has been significant improvement in the security situation in the southern border provinces of Thailand owing to the continuing efforts of the Royal Thai Government to protect the safety and enhance the development of children in cooperation with the local communities. UN 128 - تحقق تحسن كبير في الوضع الأمني في أقاليم الحدود الجنوبية لتايلند بسبب استمرار الجهود التي تبذلها حكومة مملكة تايلند لحماية سلامة الأطفال وتعزيز نموهم، بالتعاون مع المجتمعات المحلية.
    The steady decline in the security situation in the Chad/Darfur area included instances of military recruitment in the refugee camps in eastern Chad, which also triggered the displacement of 15,000 Chadians into west Darfur as well as tens of thousands of Chadians within Chad itself. UN وشمل التدهور المستمر في الوضع الأمني في منطقة درافور/تشاد حالات تجنيد عسكري في مخيمات اللاجئين في شرقي تشاد، وهو ما تسبب أيضاً في تشريد 000 15 تشادي في غرب دارفور، فضلاً عن عشرات المئات من التشاديين الذين شردوا داخل تشاد نفسها.
    She reported that no deterioration in the security situation in eastern Chad had been observed since the departure of MINURCAT. The performance of the Détachement intégré de sécurité in protecting refugee camps and humanitarian personnel was satisfactory as a replacement for MINURCAT. UN وأفادت السيدة آموس بأنّه لم يُلاحَظ أيّ تدهور في الوضع الأمني في شرق تشاد منذ مغادرة البعثة، وأنّ المفرزة الأمنية المتكاملة، التي حلت محل البعثة، كان أداؤها مرضيا في حماية مخيمات اللاجئين وموظفي المساعدة الإنسانية.
    Moreover, there was a marked deterioration in the security situation in the country in the aftermath of the armed attack on the airborne regiment of the military located at the Bissalanca air force base in Bissau on 21 October. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك تدهور ملحوظ في الوضع الأمني في البلد في أعقاب الهجوم المسلح ضد الكتيبة المحمولة جوا التابعة للقوات الموجودة في قاعدة بيسالانكا الجوية في بيساو في 21 تشرين الأول/أكتوبر.
    Owing to the constant change in the security situation in MONUSCO and UNAMID, the security management reviews in those missions are ongoing UN ونظرا للتغير المستمر في الوضع الأمني في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، فإن استعراضات إدارة الأمن في هاتين البعثتين مستمرة.
    83. I welcome the steps taken by the Governments of the Sudan and Chad to restore diplomatic relations and the deployment of the joint border monitoring force, which could bring about a significant improvement in the security situation in the west and north-west of Darfur. UN 83 - وأرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومتا السودان وتشاد من أجل إعادة العلاقات الدبلوماسية بينهما ونشر قوة مراقبة مشتركة على الحدود. وهي أمور يمكن أن تحدث تحسنا ملحوظا في الوضع الأمني في غرب وشمال غرب دارفور.
    On 30 July 2010, the Security Council adopted resolution 1935 (2010), which acknowledges the deterioration in the security situation in Darfur and its impact on the stability of Sudan as a whole and the need to pursue a rigorous and strategic approach to peacekeeping deployments. UN وفي 30 تموز/يوليه 2010، اتخذ مجلس الأمن القرار 1935 (2010)، الذي يقر بالتدهور في الوضع الأمني في دارفور وتأثيره على الاستقرار في جميع أنحاء السودان، وبضرورة اتباع نهج استراتيجي صارم في عمليات نشر قوات حفظ السلام.
    80. The recent deterioration in the security situation in the Kivus again underscores the importance of tangible and sustainable reform within all parts of the Democratic Republic of the Congo's security sector to ensure that the military, police and other security institutions have the necessary capacity and resources to establish and maintain State authority, and effectively address the problem of armed groups and banditry. UN 80 - ويؤكد التدهور الأخير في الوضع الأمني في مقاطعتي كيفو مرة أخرى على أهمية إجراء إصلاح ملموس ومستدام في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية للقطاع الأمني في الكونغو لضمان أن تكون لدى القوات المسلحة والشرطة والمؤسسات الأمنية الأخرى القدرة اللازمة لإقرار سلطة الدولة والمحافظة عليها والتصدي بشكل فعال لمشكلة الجماعات المسلحة وقطاع الطرق.
    The two deployments -- one in Darfur and the other in eastern Chad and the north-eastern Central African Republic -- would have a material impact on the security situation in the region, which would have to be considered and monitored closely. UN إذ سيكون لعمليتي النشر - الأولى في دارفور والأخرى في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى - تأثير مادي في الوضع الأمني في المنطقة وهو أمر يتعين النظر فيه ورصده عن كثب.
    It is with great concern and alarm that I have to inform you of yet another in a series of provocations that have come to constitute an extremely serious deterioration of the security situation in the southern part of the Republic of Croatia. UN ببالغ القلق والجزع، أبلغكم مرة أخرى بسلسلة من اﻷعمال الاستفزازية التي شكلت تدهورا خطيرا للغاية في الوضع اﻷمني في الجزء الجنوبي من جمهورية كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد