ويكيبيديا

    "في الوفيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in mortality
        
    • in deaths
        
    • of death
        
    • of mortality
        
    • of deaths
        
    • into deaths
        
    • in fatalities
        
    • Coroner
        
    • the deaths
        
    • deaths in
        
    • deaths and
        
    • mortality in
        
    • mortality and
        
    • the mortality
        
    It was expected that the measures would lead to a significant reduction in mortality due to cervical cancer. UN ومن المتوقع أن تؤدي تلك التدابير إلى تخفيض كبير في الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم.
    The decline in mortality owing to infectious and parasitic diseases played a major role in the decline in infant mortality. UN وكان الانخفاض في الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية والطفيلية عاملاً رئيسياً في الانخفاض الذي شهدته وفيات الأطفال.
    The largest absolute decreases in deaths were observed in Africa. UN وقد لوحظت أكبر الانخفاضات في الوفيات على الإطلاق في أفريقيا.
    Non-communicable diseases are the leading cause of death in Bosnia and Herzegovina and other countries in South-East Europe. UN إن الأمراض غير المعدية السبب الرئيسي في الوفيات التي تحدث في البوسنة والهرسك وغيرها من البلدان في جنوب شرق أوروبا.
    XI. Conclusions and recommendations 68. The universal decline in mortality that occurred in most countries during the twentieth century has led to life expectancies at or above 69 years in all world regions, except Africa, and to a shift of mortality from the younger to the older ages. UN 68 - أدى الانخفاض العالمي الذي حدث في معدل الوفيات في معظم البلدان أثناء القرن العشرين إلى وصول العمر المتوقع عند الولادة إلى 69 عاماً أو أكثر في جميع مناطق العالم، باستثناء أفريقيا، وإلى حدوث تحول في الوفيات من الأعمار الصغيرة إلى الأعمار الكبيرة.
    According to Sullivan, Fenton's been hit by a rash of deaths. Open Subtitles تبعاً للعميل سوليفان فإن فينتون تعاني من كثرة في الوفيات
    A result of this health policy has been the significant reduction in mortality and in the number of hospital admissions owing to opportunist infections. UN وأسفرت هذه السياسة الصحية عن تخفيض ملموس في الوفيات وفي عدد من يدخلون المستشفيات بسبب العدوى العارضة.
    Half the changes in men and two thirds in women are the result of variations in mortality between the ages of 65 and 89. UN وينتج نصف التغيرات لدى الرجال وثلثاها لدى النساء عن تغيرات في الوفيات للبالغين بين 65 و98 عاماً.
    Consequently, there are growing concerns that the decline in mortality may not continue in the future. UN وترتيباً على ذلك، توجد أوجه قلق متنامية من أن الانخفاض في الوفيات قد لا يستمر في المستقبل.
    Such extraordinary reductions in mortality are unmatched in recorded history. UN وهذه الانخفاضات الاستثنائية في الوفيات لا مثيل لها في التاريخ المسجل.
    505. More than half the gender differences in mortality before age 70 are due to differences in the accident and suicide rate. UN 505 - واختلافات إخطار الحوادث والانتحار بين الجنسين تفسر أكثر من نصف الاختلافات في الوفيات بين الجنسين قبل سن السبعين.
    Indeed, we have fallen behind in our schedule, with an increase in deaths from hunger and malnutrition in the developing world. UN وفي الواقع، لقد تأخرنا في جدولنا الزمني، إذ أن هناك زيادة في الوفيات بسبب الجوع وسوء التغذية في العالم النامي.
    anecdotal evidence suggests an alarming increase in deaths resulting from violence in the home; UN تشير الأدلة المتداولة بحدوث زيادة تدعو إلى الإنزعاج في الوفيات الناجمة عن العنف في المنزل؛
    This reflects a 6 per cent reduction in deaths and a 23 per cent rise in injuries. UN وتعكس هذه الأرقام انخفاضا نسبته ستة في المائة في الوفيات وارتفاعا نسبته 23 في المائة في الإصابات.
    23. Maternal deaths due to complications in pregnancy and childbirth continue to be the leading cause of death among women in the country. UN 23 - لا تزال وفيات الأمهات بسبب المضاعفات أثناء الحمل والولادة السبب الرئيسي في الوفيات بين النساء في البلد.
    379. Trends for average life expectancy and reduced mortality for several causes of death and, in particular, the sharp decline in mortality for cardiovascular disease show that public health is still improving in Sweden. UN 379- توضح اتجاهات متوسط العمر المتوقع، وانخفاض الوفيات بمسببات عديدة، وبصورة خاصة الانخفاض الكبير في الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية - أن الصحة العامة في السويد في تحسن.
    According to estimates from WHO, infectious and parasitic diseases account for almost half of all deaths and remain the leading cause of mortality in the developing countries (45 per cent of deaths, compared with only 4.7 per cent in the developed countries). UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن اﻷمراض المعدية والطفيلية تتسبب في نصف الوفيات تقريبا، ولا تزال السبب الرئيسي في الوفيات في البلدان النامية )٤٥ في المائة من الوفيات، بالمقارنة ﺑ ٤,٧ في المائة فقط في البلدان المتقدمة النمو(.
    However, the higher number of deaths from road traffic injuries receives comparatively much less attention. UN إلا أن العدد الأعلى في الوفيات الناجمة عن إصابات حوادث الطرق يلقى قدرا من الاهتمام أقل بكثير.
    First, detailed findings of most investigations into deaths are not normally made public. UN أولاً فإن النتائج المفصلة لمعظم التحقيقات في الوفيات لا تصدر عادة بشكل علني.
    The increase in fatalities as a result of operations by anti-Government elements can be attributed, in part, to the greater resort to asymmetric attacks, which are often carried out in crowded civilian areas. UN ويمكن أن تُعزى الزيادة في الوفيات الناتجة عن هجمات العناصر المناهضة للحكومة؛ في جزء منها، إلى زيادة اللجوء إلى الهجمات غير المتناظرة التي يكثر حدوثها في المناطق المزدحمة بالمدنيين.
    The Coroner has the duty to investigate unnatural or violent deaths or deaths where the cause is unknown. UN وإن من واجب التحقيق الجنائي أن يحقق في الوفيات غير الطبيعية أو الوفيات الناجمة عن عنف أو الوفيات التي لم تعرف أسبابها.
    The lack of progress in the investigations into the deaths that had occurred in Maidan, Mariupol and Odessa, including the attempts to hide evidence, should also be brought to light. UN ويتعين أيضا تسليط الضوء على عدم إحراز تقدم في التحقيق في الوفيات التي حدثت في الميدان وماريوبول وأوديسا، بما في ذلك محاولات إخفاء الأدلة.
    Investigation into deaths in custody is, however, severely hampered by the lack of adequate forensic resources in East Timor. UN غير أن التحقيق في الوفيات الحاصلة أثناء الاحتجاز يواجه عقبات كأداء بسبب عدم كفاية موارد الطب الشرعي في تيمور الشرقية.
    Declines in malaria-related deaths and illness were reported in Eritrea, as well as in Sierra Leone and Zambia. UN وقد أبلغ عن انخفاض في الوفيات والأمراض المتصلة بالملاريا في إريتريا وكذلك في زامبيا وسيراليون.
    As for the early diagnosis of malignant diseases of the breast or genital organs, there has been a significant decline in the number of early diagnoses and, at the same time, a rise in the mortality in women suffering from neoplasms. UN وفيما يتعلق بتشخيص الأمراض الخبيثة المبكر للثدي أو للأعضاء التناسلية فقد كان هناك انخفاض ملحوظ في عدد التشخيصات المبكرة وفي نفس الوقت ارتفاع في الوفيات لدى النساء اللاتي عانين من الأورام.
    It identifies the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework. UN وهي تحدد أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي الحالي.
    There has been a notable downward trend in the mortality form cardiovascular diseases, from 29.4% in 2005 to 26.4% in 2009. UN وقد سُجل اتجاه ملحوظ نحو التراجع في الوفيات من أمراض القلب والشرايين من 29.4 في المائة في عام 2005 إلى 26.4 في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد