Some domestic examples are drawn from practice in the United States, simply as a way to initiate discussion. | UN | وقد استُمدت بعض الأمثلة المحلية من الممارسات المتّبعة في الولايات المتحدة على سبيل بدء المناقشة فحسب. |
For example, foreign ownership of TV broadcasting in the United States is limited to 25 per cent. | UN | فعلى سبيل المثال، تقتصر الملكية الأجنبية للبث التلفزيوني في الولايات المتحدة على 25 في المائة. |
This is the highest inflation in the United States in 17 years. | UN | ويمثل هذا المعدل أعلى معدل للتضخم في الولايات المتحدة على مدى 17 عاما. |
In particular, demand in the United States is softer than envisaged when the first multilateral consultation took place. | UN | وكان الطلب في الولايات المتحدة على وجه الخصوص أقل من مستواه المتوقع عند انعقاد أولى المشاورات المتعددة الأطراف. |
United States Attorney General John Ashcroft announces that the Justice Department has broken up a plot by al-Qa'idah to detonate a radioactive ( " dirty " ) bomb inside the United Sates by arresting an American citizen on 8 May 2002. | UN | أعلن وزير العدل في الولايات المتحدة، جون أشكروفت، أن وزارة العدل أحبطت مؤامرة من جانب تنظيم القاعدة لتفجير قنبلة مشعة ( " قذرة " ) في الولايات المتحدة على إثر توقيف أحد مواطني الولايات المتحدة في 8 أيار/مايو 2002. |
In contrast, cocaine seizures by authorities in the United States along that country's border with Mexico declined by 20 per cent during the first half of 2007 compared with the first half of 2006. | UN | وفي المقابل، فإن كميات الكوكايين التي ضبطتها السلطات في الولايات المتحدة على طول امتداد حدودها مع المكسيك تراجعت بنسبة 20 في المائة خلال النصف الأول من عام 2007 بالمقارنة بالنصف الأول لعام 2006. |
The abominable acts of terrorism perpetrated in the United States caught us unawares and struck fear in our hearts. | UN | لقد أخذتنا أعمال الإرهاب المقيتة التي ارتكبت في الولايات المتحدة على حين غرة وبثت الخوف والفزع في قلوبنا. |
We urge our friends in the United States to heed that plea. | UN | ونحن نحث أصدقاءنا في الولايات المتحدة على الاهتمام بهذه المناشدة. |
That is why we in the United States have worked to keep our markets open during the recent global financial crisis, though it has brought us record trade deficits. | UN | ولهذا السبب عملنا في الولايات المتحدة على إبقاء أسواقنا مفتوحة خلال اﻷزمة المالية العالمية اﻷخيرة، رغم أن ذلك سبب لنا عجزا في الميزان التجاري بأرقام قياسية. |
The fundamental structural changes of recent years seem likely to sustain the new economy in the United States over the medium term. | UN | تشكل التغيرات الهيكلية الأساسية التي حدثت في السنوات الأخيرة، فيما يبدو، دعامة للاقتصاد الجديد في الولايات المتحدة على المدى المتوسط. |
In 1983 they were granted refugee status in the United States on the basis of their persecution on political grounds. | UN | وفي عام 1983، مُنحا مركز اللاجئ في الولايات المتحدة على أساس تعرضهما للاضطهاد السياسي. |
The implications of the Empagran case in the United States for anti-cartel action and international cooperation. | UN | :: آثار قضية إمباغران في الولايات المتحدة على دعاوى مكافحة الكارتلات والتعاون الدولي. |
One of them was responsible for monitoring the activities of none other than Orlando Bosch, who was pardoned in the United States despite his monstrous crimes. | UN | وكان أحدهم مسؤولا عن رصد أنشطة أورلاندو بوش ذاته، الذي تم العفو عنه في الولايات المتحدة على الرغم من الجرائم الشنعاء التي ارتكبها. |
The author had refused internal relocation and consequently could not be relocated in the United States at the expense of the Colombian authorities. | UN | ورفض صاحب البلاغ إعادة التوطين داخلياً وبالتالي لم يكن ممكناً توطينه في الولايات المتحدة على نفقة السلطات الكولومبية. |
In 2005 in the United States, 1,181 women were killed by their intimate partners, compared with 329 men. | UN | ففي عام ۲٠٠٥، قُتلت 181 1 امرأة في الولايات المتحدة على أيدي عشرائهن، مقارنة مع ۳۲٩ رجلا. |
I would like to make a brief statement to describe the focus of some of the programmes in the United States leading up to the International Year of the Family. | UN | وأود أن أدلي ببيان مختصر ﻷصف تركيز بعض البرامج في الولايات المتحدة على السنة الدولية لﻷسرة. |
in the United States, for example, this has been true for African Americans. | UN | وينطبق هذا على سبيل المثال في الولايات المتحدة على الأمريكيين من أصول أفريقية. |
United States officials are also working on obtaining this information from the recipient's e-mail inbox, which is hosted in the United States. | UN | ويعمل مسؤولون في الولايات المتحدة على الحصول على هذه المعلومة من صندوق رسائل البريد الإلكتروني للمتلقي، المستضاف في الولايات المتحدة. |
In the field of training, it is almost impossible to have civil aviation training centres in the United States accept Cuban officials for training. | UN | وفي مجال التدريب، يكاد يكون من المستحيل أن توافق مراكز التدريب في الولايات المتحدة على تدريب مسؤولي الطيران المدني الكوبيين. |
United States Attorney General John Ashcroft announces that the Justice Department has broken up a plot by al-Qa'idah to detonate a radioactive ( " dirty " ) bomb inside the United Sates by arresting an American citizen on 8 May 2002. | UN | أعلن وزير العدل في الولايات المتحدة، جون أشكروفت، أن وزارة العدل أحبطت مؤامرة من جانب تنظيم القاعدة لتفجير قنبلة مشعة ( " قذرة " ) في الولايات المتحدة على إثر توقيف أحد مواطني الولايات المتحدة في 8 أيار/مايو 2002. |
30. The United States-based company Pioneer Hi-Bred International, Inc. is developing drought-tolerant corn that uses water sources more efficiently, helping growers to maintain yields during periods of water scarcity. | UN | 30 - وتعمل شركة Pioneer Hi-Bred International, Inc التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة على تطوير الذرة التي تستخدم المصادر المائية بنجاعة أكبر، لتساعد المزارعين على الحفاظ على الغلة في فترات ندرة المياه. |