on the first day of the races one of the three arches collapsed. | UN | في اليوم الأول من السباقات، إنهار أحد الأقواس الثلاثة. |
All were destroyed by multiple air strikes on the first day of the Israeli aerial attack. | UN | وقد دُمِّرت هذه الأشياء جميعاً بفعل الضربات الجوية المتعددة في اليوم الأول من الهجوم الجوي الإسرائيلي. |
All were destroyed by multiple air strikes on the first day of the Israeli aerial attack. | UN | وقد دُمِّر ذلك كله بفعل الضربات الجوية المتعددة في اليوم الأول من الهجوم الجوي الإسرائيلي. |
A visit to the joint planning cell was organized on the first day of the conference. | UN | ونظّمت في اليوم الأول من المؤتمر زيارة إلى خلية التخطيط المشتركة. |
The results were discussed on the first day of the meeting, and are summarized below: | UN | ولقد نوقشت النتائج في اليوم الأول من الاجتماع، وفيما يلي موجزها: |
This schedule will be available on the first day of the session. | UN | وسيتاح هذا الجدول الزمني في اليوم الأول من الدورة. |
The majority were cadets on the first day of their training. | UN | وكان معظمهم طلاباً في اليوم الأول من التدريب. |
on the first day of the ground incursion, the house was damaged and so we left. | UN | في اليوم الأول من التوغل البري، أصيب المنـزل بأضرار، لذا فقد غادرناه. |
All other Commissions elect their bureaux on the first day of a new session. | UN | وتنتخب جميع اللجان الأخرى مكاتبها في اليوم الأول من كل دورة جديدة. |
Delegates are requested to fill in and return the forms as soon as possible on the first day of the Conference. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
A timetable will be available on the first day of the meeting. | UN | وسوف يتوفر جدول زمني في اليوم الأول من أيام الاجتماع. |
In this context, I should like to repeat the appeal made on the first day of our session by France, on behalf of the European Union. | UN | وفي هذا السياق، أؤكد مناشدة فرنسا التي قدمتها في اليوم الأول من جلستنا، باسم الاتحاد الأوروبي. |
For the purposes of this provision, quotas are due and payable on the first day of the corresponding fiscal period. | UN | ولأغراض هذا الحكم، تكون الحصص مستحقة وواجبة الدفع في اليوم الأول من الفترة المالية المعنية. |
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification of the depositary. | UN | ويكون هذا السحب نافذ المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تلقي الوديع للاخطار. |
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. | UN | ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار. |
Such withdrawal takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. | UN | ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الاشعار. |
The modification or withdrawal is to take effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of the receipt of the notification by the depositary. | UN | ويسري مفعول التعديل أو السحب في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع ذلك الإشعار. |
The Commission was informed by the Mayor that on the first day of the conflict, the population was warned that they had 2 hours to leave. | UN | وعلمت اللجنة من رئيس البلدية أنه في اليوم الأول من الصراع، تم تحذير السكان بأن عليهم مغادرة البلدة خلال ساعتين. |
After examining this issue, the Commission decided not to amend the agenda that had already been adopted on the first day of the session. | UN | وبعد دراسة هذه المسألة، قررت اللجنة عدم تعديل جدول الأعمال الذي سبق اعتماده في اليوم الأول من الدورة. |
The Convention will be open for signature on the first day of the Focus 2005 Treaty Event: Responding to Global Challenges. | UN | وسيُفتح باب التوقيع على الاتفاقية في اليوم الأول من الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات لعام 2005: مواجهة التحديات العالمية. |
Such election shall be made within 180 days of the date of marriage or of the entry into force of this provision, if later, and shall become effective one year after the date of marriage, or one year after the date of entry into force of this provision, as appropriate. The benefit shall be payable as of the first day of the month following the death of the former participant. | UN | ويتم هذا الاختيار في غضون ١٨٠ يوما من تاريخ الزواج أو من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، إذا كان تاريخ النفاذ لاحقا، ويصبح ساريا بعد سنة واحدة من تاريخ الزواج أو بعد سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا الحكم، حسب الحالة، ويدفع الاستحقاق في اليوم اﻷول من الشهر الذي يعقب وفاة المشترك السابق. |
1. Decides to convene, at the first day of the high-level segment of its twenty-second session, a high-level panel discussion to commemorate the twentieth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action, with a particular focus on its implementation, as well as on achievements, best practices and challenges in this regard; | UN | 1- يقرر الدعوة إلى عقد حلقة نقاش رفيعة المستوى في اليوم الأول من الجزء الرفيع المستوى من دورته الثانية والعشرين احتفالاً بالذكرى السنوية العشرين لإعلان وبرنامج عمل فيينا مع التركيز بصفة خاصة على مسألة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل، وكذلك على الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات في هذا الصدد؛ |
Our country signed the relevant Agreement on the first day it was opened for signature. | UN | وقد وقع بلدنا على الاتفاق ذي الصلة في اليوم اﻷول من فتح باب التوقيع عليه. |
For practical reasons, group statements are encouraged for the first day of the discussion of an item or sub-item. | UN | وﻷسباب عملية، يشجع على الادلاء ببيانات المجموعات في اليوم اﻷول من مناقشة أي بند أو بند فرعي. |