ويكيبيديا

    "في اليوم نفسه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the same day
        
    • the same date
        
    • that same day
        
    • on that day
        
    • for the day
        
    • of the same day
        
    • same day and
        
    • the same day by
        
    • on the very day
        
    • On the day itself
        
    • a same-day
        
    While a national warrant for his arrest was issued on the same day, it could not be served since he had fled the country. UN وصدرت مذكرة وطنية في اليوم نفسه للقبض عليه، إلا أن المذكرة لم يتسن تفعيلها لأن المعني بالأمر كان قد فر من البلد.
    The President may, however, permit the consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have only been circulated on the same day. UN غير أنه يجوز للرئيس أن يأذن بالنظر في التعديلات، حتى ولو لم تكن قد عُممت، أو كانت لم تعمم إلا في اليوم نفسه.
    The author claims that, on the same day, four police officers raped his wife in his presence. UN ويدعي صاحب البلاغ أن أربعة من ضباط الشرطة قاموا في اليوم نفسه باغتصاب زوجته أمامه.
    The Security Council met on the same day and supported the Secretary-General’s call for a thorough, impartial and prompt investigation. UN واجتمع مجلس الأمن في اليوم نفسه وأعرب عن دعمه لدعوة الأمين العام إلى إجراء تحقيق دقيق ومحايد وفوري.
    The follow-up statement of the Commission was issued on the same date: UN وصدر بيان المتابعة المشترك التالي في اليوم نفسه:
    Following negotiations between my Special Representative and General Johnson, the hostages were released, unharmed, on the same day. UN وبعد المفاوضات التي جرت بين ممثلي الخاص والجنرال جونسون أطلق سراح الرهائن سالمين في اليوم نفسه.
    The Chairman also wrote on the same day to the Attorney General of Kenya, Mr. Amos Wako. UN ووجه الرئيس أيضا في اليوم نفسه رسالة إلى المدعي العام في كينيا، السيد آموس واكو.
    The Troika also made public the joint letter they had addressed to Mr. Savimbi on the same day. UN وقامت الدول المراقبة الثلاث أيضا بإعلان رسالتها المشتركة التي وجهتها إلى السيد سافيمبي في اليوم نفسه.
    on the same day, Hoechst agreed to suspend its activities. UN ووافقت هويشت في اليوم نفسه على وقف هذه الإجراءات.
    She had confirmed that her husband had been abducted, that she had been raped on the same day, and that her husband had since been missing. UN وأكدت هذه الأخيرة اختطافه وأنها اغتصبت في اليوم نفسه وأن زوجها اختفى منذ ذلك الحين.
    Human Rights Watch on the same day pronounced that Kashmiris had repeatedly been left without any justice. UN وأعلنت منظمة رصد حقوق الإنسان في اليوم نفسه أن الكشميريين قد تم تركهم مرارا وتكرارا بدون أي عدالة.
    The Office also facilitated interaction of representatives of the coalition with United Nations system agencies on the same day. UN وقام المكتب أيضا بتيسير التفاعل بين ممثلي الائتلاف ووكالات منظومة الأمم المتحدة في اليوم نفسه.
    It was also discussed at the 1st meeting of the Working Group of the Whole, on the same day. UN كما نوقشت الورقة في الجلسة الأولى التي عقدها الفريق العامل الجامع في اليوم نفسه.
    He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre Clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. UN وقد نُقل المشتكي على الفور إلى مستوصف مركز لونغ بي الإصلاحي قصد العلاج ومن ثم إلى المستشفى حيث خيط الجرح الذي أُصيب به في رأسه وأخلي سبيله في اليوم نفسه.
    He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre Clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. UN وقد نُقل المشتكي على الفور إلى مستوصف مركز لونغ بي الإصلاحي قصد العلاج ومن ثم إلى المستشفى حيث خيط الجرح الذي أُصيب به في رأسه وأخلي سبيله في اليوم نفسه.
    Zhang was sentenced on identical grounds on the same day to eight years of imprisonment and two additional years of deprivation of political rights. UN وحُكم على زانغ في اليوم نفسه لذات السبب بالسجن لمدة ثماني سنوات والحرمان من الحقوق السياسية لمدة سنتين أخريين.
    They were placed under arrest following their hearing at the headquarters of the International Investigation Commission on the same day. UN ووُضِعوا قيد الاحتجاز بعد استجوابهم في مقر لجنة التحقيق الدولية في اليوم نفسه.
    Texts of speeches will be accepted only on the same day that they are to be given. UN ولن تُقبَل إلا نصوص الكلمات التي ستُلقى في اليوم نفسه.
    The follow-up joint statement of the Commission was issued on the same date: UN وصدر بيان المتابع المشترك التالي في اليوم نفسه:
    One victim, who was three months pregnant, lost her child that same day after being kicked in the lower abdomen. UN وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن.
    Also in its resolution 2013/19, the Council requested the Commission to transmit its final report to the Council on that day. UN طلب المجلس أيضا في قراره 2013/19 إلى اللجنة أن تحيل تقريرها النهائي إلى المجلس في اليوم نفسه.
    The members of the Council reiterated their support for the political process launched by the Foreign Ministers of the Contact Group on 29 January in London and recalled the statement by the President of the Security Council (S/PRST/1999/5) of the same day. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد مساندتهم للعملية السياسية التي بدأها وزراء خارجية فريق الاتصال في ٢٩ كانون الثاني/يناير، في لندن، وأشاروا إلى البيان المقدم من رئيس مجلس اﻷمن S/PRST/1999/5، في اليوم نفسه.
    This request was accepted on the same day by the Prosecutor's Office. UN وقبل مكتب المدعي العام هذا الطلب في اليوم نفسه.
    I am most delighted that on the very day when I take up my duties, there is confidence that decisions will be adopted in this body which open the way for a new beginning. UN ويسرني كثيرا أنه في اليوم نفسه الذي أتقلد فيه مهامي ثمة ثقة أن قرارات ستتخذ في هذه الهيئة وستفسح السبيل لبداية جديدة.
    On the day itself, all riders and carriages meet by the heath at noon. Open Subtitles في اليوم نفسه ,كل الركاب و العربات يلتقون عند التلة عند الظهيرة
    - Well, it's a same-day termination, Open Subtitles بما انك فصلتني - إنه فصل في اليوم نفسه -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد