ويكيبيديا

    "في انتظار استلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pending receipt of
        
    • pending the receipt of
        
    In such circumstances, the treaty body may postpone the review to another session, pending receipt of the report. UN وفي هذه الحالات، يجوز للهيئة المنشأة بمعاهدة أن تقترح إرجاء الاستعراض إلى دورة أخرى في انتظار استلام التقرير.
    To ensure continued support to the troops, some UNISFA staff were deployed to Wau, in South Sudan, pending receipt of their visas. UN وسعياً لكفالة استمرار تقديم الدعم إلى القوات، نُشر بعض موظفي القوة الأمنية المؤقتة في واو، بجنوب السودان، في انتظار استلام تأشيراتهم.
    No military or civilian staff undertook defensive or off-road training on 4x4 vehicles owing to the non-availability of trainers who were engaged in the more urgent priority of maintaining existing vehicles, pending receipt of replacement vehicles UN لم يستفد أي من الأفراد العسكريين أو المدنيين من التدريب على القيادة الدفاعية أو القيادة في غير الطرق المعبدة باستعمال مركبات مدفوعة بالعجلات الأربع نظرا لانشغال المدربين بمهام ذات أولوية أكثر إلحاحا تتمثل في صيانة المركبات المتوافرة في انتظار استلام مركبات لاستبدالها
    Accepts the provisional participation of the representatives of the States referred to in paragraph 5 pending the receipt of their credentials; UN " 2- تَقبَل المشاركة المؤقّتــة من جانب ممثّلي الدول المشار إليها في الفقــرة 5، في انتظار استلام وثائق تفويضهم؛
    Accepts the provisional participation of the representatives of the States referred to in paragraph 5 pending the receipt of their credentials; UN " 2- تَقبَل المشاركة المؤقّتــة من جانب ممثّلي الدول المشار إليها في الفقــرة 5، في انتظار استلام وثائق تفويضهم؛
    6.2 There shall be established a Working Capital Fund to ensure financial resources for the Tribunal to meet short-term liquidity problems pending receipt of contributions under regulation 5.2 and to provide the Tribunal with the financial means to deal with cases, in particular those requiring urgent proceedings, to the extent that the expenditure cannot be met from the contingency. UN 6-2 ينشأ صندوق رأس المال المتداول لتأمين الموارد المالية اللازمة للمحكمة لكي تواجه مشاكل السيولة المالية القصيرة الأجل في انتظار استلام الاشتراكات بموجب المادة 5-2 ولتوفير الأموال اللازمة للمحكمة للنظر في القضايا، ولا سيما القضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة، بالقدر الذي يتعذر تلبيته من أموال الطوارئ.
    112. Pursuant to regulation 6.2 of the Financial Regulations of the Tribunal, the Working Capital Fund is established " to ensure financial resources for the Tribunal to meet short-term liquidity problems pending receipt of contributions ... and to provide the Tribunal with the financial means to deal with cases " . UN 112 - وفقا للمادة 6-2 من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة، أنشئ صندوق رأس المال المتداول ' ' لتأمين الموارد المالية اللازمة للمحكمة لكي تواجه مشاكل السيولة المالية القصيرة الأجل في انتظار استلام الاشتراكات... ولتوفير الأموال اللازمة للمحكمة للنظر في القضايا``.
    25. As disclosed in note 2 (b) to the financial statements, UNHCR maintains the Working Capital and Guarantee Fund to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments and guarantee obligations pending receipt of contributions pledged. UN 25 - تحتفظ المفوضية، على نحو ما تم الإفصاح عنه في الملاحظة 2 (ب) على البيانات المالية، بصندوق رأس مال متداول وضمان لتجديد موارد البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية وضمان الالتزامات في انتظار استلام التبرعات المعلنة.
    a Amounts represent the respective share of Member States in the cash balance of UNPF and UNMIH as at 30 June 2002 that remain outstanding pending receipt of their assessed contributions for the funding of the strategic deployment stocks (General Assembly resolution 56/292 of 27 June 2002). UN (أ) تمثل المبالغ حصة كل من الدول الأعضاء في الرصيد النقدي لمقر قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي في 30 حزيران/يونيه 2002 التي لا تزال مستحقة في انتظار استلام اشتراكاتها المقررة لتمويل مخزون النشر الاستراتيجي (قرار الجمعية العامة 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002).
    a Amounts represent the respective share of Member States in the cash balance of UNPF and UNMIH as at 30 June 2002 that remain outstanding pending receipt of their assessed contributions for the funding of the strategic deployment stocks (General Assembly resolution 56/292 of 27 June 2002). UN (أ) تمثل المبالغ حصة كل من الدول الأعضاء في الرصيد النقدي لمقر قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي في 30 حزيران/يونيه 2002 التي لا تزال مستحقة في انتظار استلام أنصبتها المقررة لتمويل مخزون النشر الاستراتيجي (قرار الجمعية العامة 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002).
    a Amounts represent the respective share of Member States in the cash balance of UNPF and UNMIH as at 30 June 2002 that remain outstanding pending receipt of their assessed contributions for the funding of the strategic deployment stocks (General Assembly resolution 56/292 of 27 June 2002). UN (أ) تمثل المبالغ حصة كل من الدول الأعضاء في الرصيد النقدي لمقر قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي في 30 حزيران/يونيه 2002 التي لا تزال مستحقة في انتظار استلام أنصبتها المقررة لتمويل مخزون النشر الاستراتيجي (قرار الجمعية العامة 56/292 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002).
    a Amounts represent the respective share of Member States in the cash balance of UNPF and UNMIH as at 30 June 2002 that remain outstanding pending receipt of their assessed contributions for the funding of the strategic deployment stocks (see General Assembly resolution 56/292). UN (أ) تمثل المبالغ حصة كل دولة من الدول الأعضاء في الرصيد النقدي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي في 30 حزيران/يونيه 2002 التي لا تزال مستحقة في انتظار استلام اشتراكاتها المقررة لتمويل مخزونات الانتشار الاستراتيجية (انظر قرار الجمعية العامة 56/292).
    a Amounts represent the respective share of Member States in the cash balance of UNPF and UNMIH as at 30 June 2002 that remain outstanding pending receipt of their assessed contributions for the funding of the strategic deployment stocks (see General Assembly resolution 56/292). UN (أ) تمثل المبالغ حصة كل دولة من الدول الأعضاء في الرصيد النقدي لمقر قوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي في 30 حزيران/يونيه 2002 التي لا تزال مستحقة في انتظار استلام اشتراكاتها المقررة لتمويل مخزونات الانتشار الاستراتيجية (انظر قرار الجمعية العامة 56/292).
    a Amounts represent the respective share of Member States in the cash balance of UNPF and UNMIH as at 30 June 2002 that remain outstanding pending receipt of their assessed contributions for the funding of the strategic deployment stocks (see General Assembly resolution 56/292). UN (أ) تمثل المبالغ حصة كل دولة من الدول الأعضاء في الرصيد النقدي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في هايتي في 30 حزيران/يونيه 2002 التي لا تزال مستحقة في انتظار استلام اشتراكاتها المقررة لتمويل مخزونات الانتشار الاستراتيجية (انظر قرار الجمعية العامة 56/292).
    6.2 There shall be established a Working Capital Fund to ensure financial resources for the Tribunal to meet short-term liquidity problems pending receipt of contributions under regulation 5.2 and to provide the Tribunal with the financial means to deal with cases, in particular those requiring urgent proceedings, to the extent that the expenditure cannot be met from the contingency. UN 6-2 ينشأ صندوق لرأس المال المتداول لتأمين الموارد المالية اللازمة للمحكمة لكي تواجه مشاكل السيولة المالية القصيرة الأجل في انتظار استلام الاشتراكات بموجب المادة 5-2 ولتوفير الوسائل المالية للمحكمة للنظر في القضايا، ولا سيما القضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة، بالقدر الذي يتعذر تلبيته من أموال الطوارئ.
    6.2 There shall be established a Working Capital Fund to ensure financial resources for the Tribunal to meet short-term liquidity problems pending receipt of contributions under regulation 5.2 and to provide the Tribunal with the financial means to deal with cases, in particular those requiring urgent proceedings, to the extent that the expenditure cannot be met from the contingency. UN 6-2 ينشأ صندوق لرأس المال المتداول لتأمين الموارد المالية اللازمة للمحكمة لكي تواجه مشاكل السيولة المالية القصيرة الأجل في انتظار استلام الاشتراكات بموجب المادة 5-2 ولتوفير الوسائل المالية للمحكمة للنظر في القضايا، ولا سيما القضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة، بالقدر الذي يتعذر تلبيته من أموال الطوارئ.
    6.2 There shall be established a Working Capital Fund to ensure financial resources for the Tribunal to meet short-term liquidity problems pending receipt of contributions under regulation 5.2 and to provide the Tribunal with the financial means to deal with cases, in particular those requiring urgent proceedings, to the extent that the expenditure cannot be met from the case-related costs. UN 6-2 ينشأ صندوق رأس المال المتداول لتأمين الموارد المالية اللازمة للمحكمة لكي تواجه مشاكل السيولة المالية القصيرة الأجل في انتظار استلام الاشتراكات بموجب المادة 5-2 ولتوفير الأموال اللازمة للمحكمة للنظر في القضايا، ولا سيما القضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة، بالقدر الذي يتعذر تلبيته من التكاليف المتعلقة بالقضايا.
    (g) Decides, notwithstanding subparagraphs (c) and (d) above and on an exceptional basis, to authorize the Secretary-General to enter into commitments in an amount of up to 190,000 United States dollars under section 9, Economic and social affairs, of the programme budget for the biennium 2006-2007, subject to full reimbursement pending receipt of voluntary contributions; UN (ز) تقرر، بصرف النظر عن الفقرتين الفرعيتين (ج) و (د) أعلاه وبصفة استثنائية، أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 000 190 دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، رهنا بالسداد الكامل في انتظار استلام التبرعات؛
    The Secretariat indicates that pending the receipt of assessed contributions, any cash shortfall related to the operation may have to be met from loans from closed peacekeeping missions. UN وتشير الأمانة العامة إلى أنه في انتظار استلام الاشتراكات المقررة، قد يتعين تغطية أي عجز في النقدية متصل بهذه العملية بقروض من بعثات حفظ السلام المغلقة.
    They have not yet been evaluated by the Organization pending the receipt of additional and/or missing information. UN ولم تقيّم المنظمة حتى الآن أولئك البائعين، في انتظار استلام المعلومات الإضافية و/أو الناقصة.
    The sum of US$ 110 million had been mentioned but was merely a proposal by the companies which had requested arbitration; moreover, a portion of that sum involved invoices for which payment had been withheld pending the receipt of proof that the money in question was actually owed. UN وتمت اﻹشارة إلى مبلغ ١١٠ مليون دولار، غير أن هذا المبلغ كان مجرد اقتراح قدمته الشركات التي طلبت التحكيم؛ وعلاوة على ذلك، يرتبط جزء من هذا المبلغ بفواتير تم الامتناع عن تسديدها في انتظار استلام دليل على أن المبالغ المعنية مستحقة بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد