ويكيبيديا

    "في انتهاك سافر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in flagrant violation
        
    • in blatant violation
        
    • in open violation
        
    • in flagrant breach
        
    • in clear violation
        
    Combatants have entered the country with weapons and ammunition in flagrant violation of the arms embargo. UN فدخل المقاتلون إلى كوت ديفوار مع الأسلحة والذخيرة في انتهاك سافر لحظر توريد الأسلحة.
    Ethiopia has occupied, and continues to occupy, sovereign Eritrean territories in flagrant violation of the Algiers Agreement, the Boundary Commission decision and the Charter of the United Nations. UN واحتلت إثيوبيا ولا تزال تحتل أراضي خاضعة لسيادة إريتريا في انتهاك سافر لاتفاق الجزائر العاصمة وقرار لجنة الحدود وميثاق الأمم المتحدة.
    in flagrant violation of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and of the principles of international law, particularly the Convention on the Rights of the Child, the Israeli occupation forces continue to deliberately target Palestinian children. UN كما تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية استهداف الأطفال الفلسطينيين عمداً، في انتهاك سافر لاتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب، ولمبادئ القانون الدولي، لا سيما اتفاقية حقوق الطفل.
    Civilians and those hors de combat continued to be targeted in blatant violation of international humanitarian law. UN وما زال المدنيون والعاجزون عن القتال هدفا لهذه الأعمال في انتهاك سافر للقانون الإنساني الدولي.
    They even seized ICRC flags in blatant violation of basic principles and norms of international law. UN بل وصادروا أعلام اللجنة في انتهاك سافر لمبادئ القانون الدولي وقواعده الأساسية.
    The countries concerned have adopted far-reaching decisions in open violation of international treaties. UN فقد اتخذت تلك البلدان قرارات خطرة، في انتهاك سافر للمعاهدات الدولية.
    In addition, it described how Israel had continued its illegal occupation of the Syrian Golan, which it had annexed in flagrant breach of international law. UN وبالإضافة إلى ذلك يصف التقرير استمرار إسرائيل في احتلالها غير القانوني للجولان السوري الذي ضمته، في انتهاك سافر للقانون الدولي.
    Since late October, Nicaraguan troops have occupied a part of our territory, in clear violation of our sovereignty, territorial integrity and national dignity. UN ومنذ أواخر تشرين الأول/أكتوبر، تحتل قوات نيكاراغوا جزءاً من أراضينا، في انتهاك سافر لسيادتنا وسلامتنا الإقليمية وكرامتنا الوطنية.
    There is no legal or moral justification for this destructive war, which is being conducted without reference to the Security Council and international law and in flagrant violation of the Charter of the United Nations. Its aims have less to do with international law than with the law of the jungle. UN وليس هناك أي مبرر قانوني أو أخلاقي للجوء لهذه الحرب المدمرة، ولا سيما خارج مجلس الأمن والقانون الدولي في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة، لتحقيق أهداف مبيتة لا علاقة لها بالشرعية الدولية بل بشريعة الغاب.
    It planned to increase the number of settlers in the occupied Syrian Golan by a further 15,000 in the coming three years, and to continue with the construction of the illegal Separation Wall, exacerbating the plight of the Palestinian people in the occupied Palestinian territories in flagrant violation of international law. UN وهي تعتزم زيادة عدد المستوطنين في الجولان السوري المحتل بعددٍ آخر يبلغ 000 15 مستوطن في السنوات الثلاث القادمة، ومواصلة إنشاء الجدار العازل غير المشروع، مما يضاعف محنة الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، في انتهاك سافر للقانون الدولي.
    74. Under the so-called tripartite Madrid Accords of November 1975, Spain had ceded to Morocco and Mauritania rights that it did not possess, in flagrant violation of international law. UN 74 - ومضى يقول إنه بموجب ما يسمى باتفاقات مدريد الثلاثية في تشرين الثاني/نوفمبر 1975، تخلت إسبانيا للمغرب وموريتانيا عن حقوق لم تكن لها، وذلك في انتهاك سافر للقانون الدولي.
    68. War crimes: Around one hundred Malian soldiers have been detained and summarily executed by combatants of the National Movement for the Liberation of the Azawad (MNLA), in flagrant violation of article 3 of the Geneva Convention. UN 68- جرائم حرب: أقدم مقاتلو الحركة الوطنية لتحرير أزاود على إعدام مئات الجنود الماليين بإجراءات موجزة بعد أسرهم، وذلك في انتهاك سافر للمادة 3 من اتفاقية جنيف.
    Reports from various sources indicate that the Israeli Ministry of Energy has granted a license to the United States company Genie Energy Ltd. to drill for oil in the occupied Syrian Golan, in flagrant violation of international law and United Nations resolutions. UN وقد تواترت الأنباء، ومن مصادر مختلفة، عن قيام وزارة الطاقة الإسرائيلية بمنح ترخيص لشركة جيني إنيرجي من الولايات المتحدة الأمريكية للتنقيب عن النفط في الجولان السوري المحتل، في انتهاك سافر للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    147. On 23 June 1999 the Democratic Republic of the Congo filed an Application instituting proceedings against Uganda for " acts of armed aggression perpetrated in flagrant violation of the United Nations Charter and of the Charter of the OAU " . UN 147- في 23 حزيران/يونيه 1999، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا ترفع بموجبه دعوى ضد أوغندا، بسبب " أعمال عدوان مسلح ارتكبت في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية " .
    121. On 23 June 1999 the Democratic Republic of the Congo filed an Application instituting proceedings against Uganda for " acts of armed aggression perpetrated in flagrant violation of the United Nations Charter and of the Charter of the OAU " . UN 121- في 23 حزيران/يونيه 1999، أودعت جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا تقيم بموجبه دعوى ضد أوغندا، بسبب " أعمال عدوان مسلح ارتكبت في انتهاك سافر لميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الأفريقية " .
    However, it also wishes to emphasize Hizbullah's continued activity in this area in blatant violation of resolution 1701 (2006). UN غير أنها تود التأكيد أيضا على استمرار نشاط حزب الله في هذه المنطقة في انتهاك سافر للقرار 1701 (2006).
    The inhuman and archaic embargoes imposed on the Turkish Republic of Northern Cyprus are in blatant violation of the spirit of the Charter of the United Nations and in total contravention of the relevant international human rights instruments. UN وأشكال الحظر غير الإنسانية والتي لا يمكن قبولها في هذا العصر، فرصت على الجمهورية التركية لشمال قبرص في انتهاك سافر لروح ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية ذات الصلة لحقوق الإنسان.
    The extent of the construction works going on since then, with the use of heavy equipment, leaves no doubt as to the intentions of the Turkish military in erecting the fortifications in blatant violation of the 1989 unmanning agreement. UN إن نطاق أعمال البناء المستمرة منذ ذلك الحين، باستخدام معدات ثقيلة، لا يدع مجالا للشك في نوايا القوات التركية من وراء إقامة التحصينات في انتهاك سافر لاتفاق عام ٩٨٩١ ﻹخلاء المنطقة العازلة من اﻷفراد.
    Children are being recruited and trained as suicide bombers, in blatant violation of international law, and used as human shields or decoys in suicide car bombings, or to transport improvised explosive devices. UN ويُجنّد الأطفال لتنفيذ عمليات تفجير انتحارية ويُدرّبون على ذلك، في انتهاك سافر للقانون الدولي، ويُستخدمون دروعا بشرية أو خُدعا لتنفيذ عمليات انتحارية بسيارات ملغومة أو في نقل أجهزة متفجرة مرتجلة.
    Cuba reiterates its concern at the inhuman conditions of the Syrian detainees in the occupied Syrian Golan, which have led to the deterioration of their physical health and put their lives at risk, in blatant violation of international humanitarian law. UN وتكرر كوبا الإعراب عن قلقها إزاء الظروف اللاإنسانية للمعتقلين السوريين في الجولان السوري المحتل، التي أدت إلى تدهور حالتهم الصحية والتي تعرض حياتهم للخطر، في انتهاك سافر للقانون الإنساني الدولي.
    The countries concerned have taken vitally important decisions in open violation of international treaties. UN فقد اتخذت تلك البلدان قرارات خطرة، في انتهاك سافر للمعاهدات الدولية.
    Unacceptable as well are the intentions of some States to establish " offices " or " missions " in the Province, in flagrant breach of the Vienna Convention, Security Council resolution 1244 (1999) and international diplomatic practice. UN وليس من المقبول أيضا ما تعتزمه بعض الحكومات بأن تنشئ " مكاتب " أو " بعثات " في المقاطعة في انتهاك سافر لاتفاقية فيينا، وقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، والممارسة الدبلوماسية الدولية.
    It is squarely a grave matter of an illegal and forcible occupation of the sovereign territory of Eritrea, a United Nations Member State, in clear violation of Article 2.4 of the United Nations Charter. UN فمن الواضح تماما أنها مسألة خطيرة تتعلق باحتلال غير مشروع وقسري لأرض إريتريا ذات السيادة، وهي دولة عضو بالأمم المتحدة، في انتهاك سافر للمادة 2-4 من ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد