ويكيبيديا

    "في انتهاك للمادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in violation of article
        
    • in breach of article
        
    • in contravention of article
        
    • in violation of articles
        
    It was a form of collective punishment in violation of article 33 of the Fourth Geneva Convention. UN ويُعد ذلك شكلا من أشكال العقاب الجماعي في انتهاك للمادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    It could be argued that it also amounted to discrimination based on sexual orientation, in violation of article 26. UN ويمكن القول إنه يصل أيضا، إلى حد التمييز على أساس الميول الجنسية، في انتهاك للمادة 26 من العهد.
    The Committee concludes that José Vicente and Amado Villafañe were tortured, in violation of article 7 of the Covenant. UN وتستخلص اللجنة أن خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين عذبا، في انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    The Committee accordingly concludes that José Vicente and Amado Villafañe were arbitrarily detained, in violation of article 9 of the Covenant. UN وعلى هذا تخلص اللجنة الى أن خوسيه فيسنتي وأمادو فيلافين احتجزا تعسفيا في انتهاك للمادة ٩ من العهد.
    The Committee accordingly concluded that the State party is responsible for arbitrary deprivation of the victim's life, in breach of article 6 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة من ذلك إلى أن الدولة الطرف مسؤولة عن حرمان الضحية من حياتها تعسفاً، وذلك في انتهاك للمادة 6 من العهد.
    Therefore, in violation of article 6 of the Convention, effective protection has been denied. UN وبناء عليه، فقد حُرم من الحق في الحماية الفعالة، في انتهاك للمادة 6 من الاتفاقية.
    Therefore, in violation of article 6 of the Convention, effective protection has been denied. UN وبناء عليه، فقد حُرم من الحق في الحماية الفعالة، في انتهاك للمادة 6 من الاتفاقية.
    234. The Committee is concerned about allegations of forced labour of minors in violation of article 8 of the Covenant. UN ٢٣٤ - ويساور اللجنة القلق بشأن الادعاءات بإجبار القصر على أعمال السخرة، في انتهاك للمادة ٨ من العهد.
    234. The Committee is concerned about allegations of forced labour of minors in violation of article 8 of the Covenant. UN ٢٣٤ - ويساور اللجنة القلق بشأن الادعاءات بإجبار القصر على أعمال السخرة، في انتهاك للمادة ٨ من العهد.
    Accordingly, the Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect the life of Mr. Bhandari, in violation of article 6 of the Covenant. UN وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تضطلع بواجبها في حماية حياة السيد بهانداري، في انتهاك للمادة 6 من العهد.
    Through a constitutional amendment in 1964, the tribal area status of the Chittagong Hill Tracts was revoked, in violation of article 223 of the Constitution, which guaranteed consultations with the representatives of an area prior to removal of such a status. UN وأُلغي مركز مقاطعات هضبة شيتاغونغ كمنطقة قبلية عن طريق التعديل الدستوري لعام 1964، في انتهاك للمادة 223 من الدستور التي تضمن إجراء مشاورات مع ممثلي أي منطقة قبل سحب مركزها.
    The Committee further found that the State party acted in violation of article 7, read alone and in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant with regard to the author, because of the suffering involved in the disappearance of his brother. UN وخلصت اللجنة كذلك إلى أن الدولة الطرف تصرفت في انتهاك للمادة 7 منفردة ومقروءة بالاقتران مع المادة 2، الفقرة 3، من العهد فيما يتصل بصاحب البلاغ بسبب المعاناة التي انطوى عليها اختفاء شقيقه.
    The Committee, therefore, finds that the enforced disappearance of Idriss and Juma Aboufaied deprived them of the protection of the law during that period, in violation of article 16 of the Covenant. UN ومن ثم ترى اللجنة أن الاختفاء القسري لإدريس وجمعة أبو فايد قد حرمهما من حماية القانون خلال تلك الفترة، في انتهاك للمادة 16 من العهد.
    3.1 The complainant claims that he would be in danger of being subjected to torture in violation of article 3 of the Convention if deported to his country of origin. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه قد يتعرض لخطر التعذيب في انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية إذا طُرد إلى بلده الأصلي.
    The Committee, therefore, finds that the enforced disappearance of Idriss and Juma Aboufaied deprived them of the protection of the law during that period, in violation of article 16 of the Covenant. UN ومن ثم ترى اللجنة أن الاختفاء القسري لإدريس وجمعة أبو فايد قد حرمهما من حماية القانون خلال تلك الفترة، في انتهاك للمادة 16 من العهد.
    In relation to the case of Mr. Lyashkevich, the State party adds that the main allegations of the author relate to her son's alleged conviction on the grounds of indirect evidence, in violation of article 6, of the Covenant. UN وبخصوص قضية السيد لياشكيفيتش، تضيف الدولة الطرف أن الادعاءات الرئيسية لصاحبة البلاغ تتعلق بإدانة ابنها بناء على أدلة غير مباشرة، في انتهاك للمادة 6 من العهد.
    3.5 It is further asserted that the uncertainty caused by having been confined to death row since May 1982 constitutes cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, in violation of article 7 of the Covenant. UN ٣-٥ وتؤكد المحامية أيضا أن عدم التيقن الناتج عن العزل في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام منذ أيار/ مايو ١٩٨١ يشكل معاملة وعقوبة قاسية ولا إنسانية ومهينة. في انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    4. Such transfer or deportation was conducted in violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention. UN ٤ - وقد نفذ هذا النقل أو اﻹبعاد في انتهاك للمادة ٤٩ من إتفاقية جنيف الرابعة.
    However, by its decision of 19 June 2001, the Supreme Court refused to recognize him as a minor, in breach of article 16 of the Covenant. UN ولكن المحكمة العليا، في قرارها الصادر في 19 حزيران/يونيه 2001، رفضت الاعتراف بكون صاحب البلاغ قاصر، وذلك في انتهاك للمادة 16 من العهد.
    In counsel's view, this third-State involvement at the removal stage in an anti-terrorism context should have confirmed what the State party already knew from its knowledge of the common use of torture in Egypt and the complainant's particular vulnerability, that is, that a real risk of torture existed at the time of his removal, in breach of article 3. UN ويرى المحامي أن مشاركة دولة ثالثة في مرحلة الإبعاد في سياق مكافحة الإرهاب كان ينبغي أن يؤكد ما تعرفه الدولة الطرف أصلاً من شيوع استخدام التعذيب في مصر وهشاشة وضع صاحب الشكوى من حيث وجود احتمال حقيقي لتعرضه للتعذيب عند إبعاده في انتهاك للمادة 3.
    The Committee also notes that, in contravention of article 1 of the Convention, the Honduran Criminal Code allows for adjustments in the sanction depending on the pain or suffering inflicted. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي الهندوراسي يسمح، في انتهاك للمادة 1 من الاتفاقية، بتعديل العقوبة حسب ما يُتكبّد من ألم أو معاناة.
    5.9 Regarding the State party's alleged interference with the author's family, in violation of articles 17 and 23, paragraph 1, the author submits that such interference was arbitrary and that he never argued about its unlawfulness. UN 5-9 وفيما يتعلق بتدخل الدولة الطرف المزعوم في شؤون أسرة صاحب البلاغ، في انتهاك للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، يقول صاحب البلاغ إن هذا التدخل كان تعسفياً وإنه لم يجادل أبداً في عدم مشروعيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد