We must encourage each other to reflect on and to become truly mindful of the importance of living in harmony with nature. | UN | ويجب علينا تشجيع بعضنا بعضا على التفكير في أهمية العيش في انسجام مع الطبيعة، وعلى أن نصبح مدركين لذلك حقا. |
We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. | UN | ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية. |
Human beings were thought to be part of nature, and a good human life was, therefore, understood to be in harmony with it. | UN | ويعتقدون بأن الإنسان جزءٌ من الطبيعة ومن ثَم فإن حياة البشر الجيدة تُفهم بأنها الحياة التي تكون في انسجام مع الطبيعة. |
But ultimately, it works in harmony with the lock and key theory. | Open Subtitles | ولكن في النهاية، أنها تعمل في انسجام مع نظرية القفل والمفتاح. |
Sustainable development must ensure growth in harmony with nature. | UN | ويجب أن تحقّق التنمية المستدامة النمو في انسجام مع الطبيعة. |
Humanity should relearn to live in harmony with nature. | UN | وينبغي للبشرية أن تتعلم من جديد العيش في انسجام مع الطبيعة. |
Isha's mission is to facilitate holistic health care infused with sport and yoga; empower children with high-quality, affordable education and promote life in harmony with our environment. | UN | ورسالة إيشا هي تيسير الرعاية الصحية الشاملة عن طريق الرياضة واليوغا، وتمكين الأطفال ذوي المواهب العالية، وتوفير التعليم الميسَّر، والتشجيع على الحياة في انسجام مع بيئتنا. |
:: Enriching the notion of development where human beings are in harmony with Mother Earth | UN | :: إثراء فكرة التنمية التي يعيش من خلالها البشر في انسجام مع أمنا الأرض |
It also reflects features of cultural and ancient customs and is centred on the affirmation of life in harmony with nature. | UN | وهو يجسد أيضا سمات عادات ثقافية وقديمة ويتمحور حول تأكيد الحياة في انسجام مع الطبيعة. |
In conclusion, to commemorate Nowruz also means to promote life in harmony with nature, natural cycles and sources of life. | UN | وختاما، فإن الاحتفال بالنيروز يعني أيضا تشجيع الحياة في انسجام مع الطبيعة ودورات الطبيعة ومصادر الحياة. |
In order to live in harmony with nature, we need to find solutions to today's environmental challenges and to restore the balance of nature. | UN | ولكي نعيش في انسجام مع الطبيعة، نحن بحاجة لإيجاد حلول للتحديات البيئية التي تجابهنا اليوم واستعادة توازن الطبيعة. |
To live in harmony with nature, we must first seek harmony among human beings. | UN | وبغية العيش في انسجام مع الطبيعة، علينا أولاً أن نسعى إلى تحقيق الانسجام في ما بين البشر. |
Taoism believes that nature itself is divine and that we should live in harmony with nature's cycles and systems. | UN | وتعتقد الطاوية أن الطبيعة نفسها مقدسة، وأننا يجب أن نعيش في انسجام مع دورات الطبيعة ونظمها. |
The ultimate aim of the human species living in harmony with all animal and plant species should be at the core of such an ethic. | UN | ويجب أن يكون الهدف النهائي للجنس البشري، وهو العيش في انسجام مع كل الحيوانات، في صلب هذا الخُلُق. |
Sri Lankans had, over the years, practised principles of sustainable development that had enabled them to live in harmony with nature. | UN | وقال إن سكان سري لانكا، قد طبقوا، لسنوات طويلة، مبادئ التنمية المستدامة التي مكنتهم من العيش في انسجام مع الطبيعة. |
In other words, we must be able to live in harmony with this beautiful and generous planet so full of life. | UN | وبعبارة أخرى، يجب أن نتمكن من العيش في انسجام مع هذا الكوكب الجميل والسخي والمفعم بالحياة. |
In Micronesia, as in most island States, our people have a tradition of living in harmony with nature. | UN | في ميكرونيزيا، كما الحال في أغلب الدول الجزرية، من تقاليد شعبنا أن يعيش في انسجام مع الطبيعة. |
Living well meant living in harmony with the cycles of Mother Earth, the cycles of history and all forms of life. | UN | وأشارت إلى أن الحياة الكريمة تعني العيش في انسجام مع دورات أمّنا الأرض، ودورات التاريخ، وجميع أشكال الحياة. |
They are the ones who will lead our world to a prosperous and peaceful society that lives in harmony with the planet on which we live. | UN | وهؤلاء الأطفال هم الذين سيقودون خطى العالم إلى مجتمع ينعم بالرخاء والسلام ويحيا في انسجام مع الكوكب الذي نعيش عليه. |
The schools should teach children to be tolerant and to live in harmony with persons from different backgrounds. | UN | ويجب أن تعلم المدارس اﻷطفال أن يكونوا متسامحين وأن يعيشوا في انسجام مع اﻷشخاص من خلفيات مختلفة. |
in unison with the European Union, Estonia expresses its clear determination to enforce the Kyoto Protocol as soon as possible. | UN | وتعرب إستونيا، في انسجام مع الاتحاد الأوروبي، عن تصميمها الواضح على إنفاذ بروتوكول كيوتو بأسرع ما يمكن. |