The Office was strengthened through the addition of a regional law enforcement adviser, a regional legal adviser and a senior programme adviser. | UN | وتم تعزيز المكتب باضافة مستشار اقليمـي في انفاذ القوانين ومستشار قانوني اقليمي ومستشـار برامج رفيع المستوى. |
In order to ensure the availability of law enforcement expertise and advice to African countries, and to support the development of priority projects in southern and west Africa, a law enforcement expert will be posted in Lagos. | UN | 196- بغية ضمان اتاحة الخبرة الفنية والمشورة في انفاذ القوانين للبلدان الافريقية ، ولدعم اعداد مشاريع ذات أولوية في المنطقتين الجنوبية والغربية من افريقيا ، سوف يُعين خبير في انفاذ القوانين في لاغوس. |
The States of the region have agreed in a series of technical consultations that the problem can only be addressed through improved subregional law enforcement cooperation. | UN | وقد اتفقت دول المنطقة في سلسلة من المشاورات الفنية على أنه لا يمكن التصدي لهذه المشكلة الا من خلال تحسين التعاون في انفاذ القوانين على الصعيد دون الاقليمي. |
There were suggestions for refinement of the text, also in order to avoid overlap with the provisions of article 19, on law enforcement cooperation. | UN | وقدمت اقتراحات لتحسين النص ، وكذلك لتفادي الازدواجية مع أحكام المادة ٩١ ، المتعلقة بالتعاون في انفاذ القوانين . |
There were suggestions for refinement of the text, also in order to avoid overlap with the provisions of article 19, on law enforcement cooperation. | UN | وقدمت اقتراحات لتحسين النص ، وكذلك لتفادي الازدواجية مع أحكام المادة ٩١ ، المتعلقة بالتعاون في انفاذ القوانين . |
In order to ensure the availability of law enforcement expertise and advice to African countries, and to support the development of priority projects in southern and west Africa, a law enforcement expert will be posted in Pretoria. | UN | وبغية ضمان اتاحة الخبرة الفنية والمشورة في انفاذ القوانين للبلدان الافريقية ، ولدعم اعداد مشاريع ذات أولوية في المنطقتين الجنوبية والغربية من افريقيا ، سوف يعين خبير في انفاذ القوانين في بريتوريا . |
Third, there is a tendency towards more formal criminal justice cooperation, as the emphasis shifts from law enforcement cooperation to judicial cooperation. | UN | وثالثا، هناك اتجاه نحو تعاون رسمي أكثر في مجال العدالة الجنائية، حيث يتحول التركيز من التعاون في انفاذ القوانين إلى التعاون القضائي. |
(g) Modern law enforcement equipment and techniques, including electronic surveillance, controlled deliveries and undercover operations; | UN | )ز( المعدات والتقتنيات الحديثة في انفاذ القوانين ، بما في ذلك المراقبة الالكترونية والتسليم المراقب والعمليات السرية ؛ |
(g) Modern law enforcement equipment and techniques, including electronic surveillance, controlled deliveries and undercover operations; | UN | )ز( المعدات والتقتنيات الحديثة في انفاذ القوانين ، بما في ذلك المراقبة الالكترونية والتسليم المراقب والعمليات السرية ؛ |
UNDCP is developing a training programme for judges, prosecutors and law enforcement officials, particularly maritime law enforcement personnel. | UN | ويعد اليوندسيب برنامجا تدريبيا للقضاة والمدعين العامين ومسؤولي انفاذ القوانين ، ولا سيما العاملين في انفاذ القوانين في البحر . |
The countries of the region have agreed in a series of technical consultations that this problem can only be addressed through improved subregional law enforcement cooperation. | UN | وقد اتفقت بلدان المنطقة في سلسلة من المشاورات الفنية على أنه لا يمكن التصدي لهذه المشكلة الا من خلال تحسين التعاون في انفاذ القوانين على الصعيد دون الاقليمي . |
Specialized law enforcement teams have been provided with training in the detection and dismantling of clandestine drug laboratories, drug investigation techniques, combating drug trafficking through the mail system, the exchange of drug-related information with competent international authorities. | UN | ويجري توفير التدريب لفرق متخصصة في انفاذ القوانين من الكشف عن المختبرات السرية لصنع العقاقير وتفكيكها، وفي تقنيات التحري عن المخدرات ومكافحة الاتجار بها عن طريق النظم البريدية، وفي تبادل المعلومات ذات الصلة بالمخدرات مع السلطات الدولية المختصة. |
At the international level, UNDCP law enforcement expertise links with international law enforcement organizations, provides substantive technical support to the subsidiary bodies of the Commission, and technically appraises the law enforcement elements of programme or project documents. | UN | وأما على الصعيد الدولي ، فان اليوندسيب يحرص على اقامة الروابط بين مجمع الخبرة الفنية لديه في انفاذ القوانين والمنظمات الدولية المعنية بانفاذ القوانين ، وتقديم الدعم التقني الجوهري الى الهيئات الفرعية للجنة ، وتقييم عناصر انفاذ القوانين من الناحية التقنية في وثائق البرامج أو المشاريع . |
(g) Modern law enforcement equipment and techniques, including electronic surveillance, controlled deliveries and undercover operations; and | UN | )ز( المعدات والتقتنيات الحديثة في انفاذ القوانين ، بما في ذلك المراقبة الالكترونية والتسليم المراقب والعمليات السرية ؛ و |
In this regard, training was provided to law enforcement personnel, national administrators, judges, magistrates and prosecutors, as well as personnel involved in the field of demand reduction. | UN | وفي هذا الصدد ، تم توفير التدريب الى العاملين في انفاذ القوانين والمسؤولين الاداريين والقضاة والموظفين القضائيين والمدعين العامين على الصعيد الوطني ، وكذلك الى العاملين المعنيين في ميدان خفض الطلب على المخدرات . |
12. Further requests the Secretary-General, for the purpose of providing the assistance referred to in paragraph 11 above, to develop training manuals for specialized law enforcement and investigative personnel on action against organized transnational crime, taking into account differences in legal systems; | UN | ٢١ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغرض تقديم المساعدة المشار اليها في الفقرة ١١ أعلاه، باعداد أدلة تدريبية بشأن اجراءات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية للموظفين المتخصصين في انفاذ القوانين وفي التحقيق، آخذا في الاعتبار الاختلافات بين النظم القانونية؛ |
12. Further requests the Secretary-General, for the purpose of providing the assistance referred to in paragraph 11 above, to develop training manuals for specialized law enforcement and investigative personnel on action against organized transnational crime, taking into account differences in legal systems; | UN | ٢١ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعد، بغرض تقديم المساعدة المشار اليها في الفقرة ١١ أعلاه، أدلة تدريبية بشأن اجراءات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية للموظفين المتخصصين في انفاذ القوانين وفي التحقيق، آخذا في الاعتبار الاختلافات بين النظم القانونية؛ |
32. Thailand recommended the following workshop topics: measures against economic crime: the role of the private sector; cross-border law enforcement cooperation; human rights in criminal justice; and international cooperation for an effective partnership between law enforcement, prosecution and judicial bodies. | UN | 32- وأوصت تايلند بالمواضيع المحورية التالية لحلقات العمل: تدابير لمكافحة الجريمة الاقتصادية؛ دور القطاع الخاص؛ التعاون في انفاذ القوانين عبر الحدود؛ حقوق الانسان في مجال العدالة الجنائية؛ التعاون الدولي من أجل شراكة فعالة بين هيئات انفاذ القوانين والنيابة العامة والهيئات القضائية. |
At the international level, UNDCP law enforcement expertise links with international law enforcement organizations, provides substantive technical support to the subsidiary bodies of the Commission and technically appraises the law enforcement elements of programme or project documents. | UN | وأما على الصعيد الدولي ، فان حرص اليوندسيب على اقامة الروابط بين مجمع الخبرة الفنية لديه في انفاذ القوانين والمنظمات الدولية المعنية بانفاذ القوانين ، يساعد على تقديم الدعم التقني الجوهري الى الهيئات الفرعية للجنة ، وتقييم عناصر انفاذ القوانين من الناحية التقنية في وثائق البرامج أو المشاريع . |
(a) Designate knowledgeable law enforcement personnel to be available [on a 24-hour basis] One delegation proposed the deletion of the words appearing in brackets. | UN | )أ( تعيّن موظفين من ذوي المعرفة في انفاذ القوانين ، على أن يكونوا جاهزين للعمل ]٤٢ ساعة في اليوم[اقترح أحد الوفود الغاء العبارة الواردة بين معقوفتين . |