Furthermore, many of the products which are produced in the Palestinian territory are already imported into regional markets from other countries. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العديد من المنتجات التي تنتج في اﻷرض الفلسطينية تستورد بالفعل في اﻷسواق اﻹقليمية من بلدان أخرى. |
For almost three decades, the transportation system in the Palestinian territory has had to rely on the private sector. | UN | لقد اضطرت شبكة النقل في اﻷرض الفلسطينية إلى الاعتماد، على مدى ما يقارب ثلاثة عقود، على القطاع الخاص. |
He added that the Committee's efforts have acquired particular intensity since the signing of the Declaration of Principles and the establishment of a new reality in the Palestinian territory. | UN | وأضاف أن الجهود التي تبذلها اللجنة تكثفت بصفة خاصة منذ توقيع إعلان المبادئ وقيام واقع جديد في اﻷرض الفلسطينية. |
Situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 | UN | حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 | UN | حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
The illegality of settlements in Palestinian territory, including East Jerusalem, must be reaffirmed. | UN | ويجب التأكيد من جديد على عدم شرعية المستوطنات في الأرض الفلسطينية بما في ذلك القدس الشرقية. |
at factors affecting private investment in the Palestinian territory. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى عوامل تؤثر على الاستثمار الخاص في اﻷرض الفلسطينية. |
Palestine refugees in the Palestinian territory | UN | اللاجئون الفلسطينيون في اﻷرض الفلسطينية التي |
Concerned about the situation in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, including Jerusalem, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، |
Concerned about the situation in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, including Jerusalem, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء الحالة في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس، |
Palestine refugees in the Palestinian territory | UN | اللاجئون الفلسطينيون في اﻷرض الفلسطينية |
Aware of the negative and grave economic and social repercussions of the Israeli settlements on the Palestinian people in the Palestinian territory occupied since 1967, including Jerusalem, and on the Arab population of the Syrian Golan, | UN | وإذ تدرك الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية السلبية والخطيرة للمستوطنات الاسرائيلية على الشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة منذ عام ٩٦٧١، بما فيها القدس، وعلى السكان العرب للجولان السوري، |
Mention of the existence of all the elements required for the continuation of the process and its success necessarily leads us to speak of the economic support needed for rebuilding and reconstruction in the Palestinian territory. | UN | إن الحديث عن توافر عناصر استمرار العملية ونجاحها يقودنا بالضرورة الى الحديث عــن الدعـــم الاقتصـــادي المطلــوب للبنــاء والتعمير في اﻷرض الفلسطينية. |
Palestine refugees in the Palestinian territory | UN | اللاجئون الفلسطينيون في اﻷرض الفلسطينية |
United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 | UN | مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Mr. Richard Falk, Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 | UN | السيد ريتشارد فولك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Mr. Richard Falk, Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 | UN | السيد ريتشارد فوك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Mr. Richard Falk, Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 | UN | السيد ريتشارد فوك، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
The Israeli Government was conducting a policy of isolation of the Palestinian people, building a separation wall in Palestinian territory. | UN | وقال إن حكومة إسرائيل تُنفذ سياسة لعزل الشعب الفلسطيني، ببنائها للجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية. |
Accounting offices in the territory have over the years accumulated experience in settlement of tax cases with the authorities. | UN | وقد اكتسبت مكاتب المحاسبة في اﻷرض الفلسطينية على مر السنين تجربة في تسوية قضايا الضرائب لدى السلطات. |
Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem | UN | الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية |
And they are installed not for the security of Israel itself but to protect the hated settlers on Palestinian territory. | UN | والحواجز لا تُقام لضمان أمن إسرائيل وإنما لحماية المستوطنين المكروهين في الأرض الفلسطينية. |
The momentum achieved in 2003 has been lost owing to Israeli actions on the ground, the continuing Israeli army operations in the Occupied Palestinian Territory, the expansion of settlements and the construction of a wall on Palestinian land. | UN | كما أن جذوة الزخم الذي تحقق في عام 2003 أطفأتها الأعمال الإسرائيلية في الميدان واستمرار عمليات الجيش الإسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتوسيع المستوطنات وبناء جدار على الأرض الفلسطينية. |
Eighty per cent of the Wall is built within the Palestinian territory itself and in order to incorporate the Ariel settlement block, it extends some 22 km into the West Bank. | UN | وقد بُني ما نسبته 80 في المائة من الجدار في الأرض الفلسطينية نفسها، وهو يتوغّل نحو 22 كيلومتراً في عمق الضفة الغربية لكي يضم كتلة مستوطنات آرييل. |