ويكيبيديا

    "في بحث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to examine
        
    • to consider
        
    • in examining
        
    • in the examination
        
    • in the consideration
        
    • in considering
        
    • to discuss
        
    • to explore
        
    • in exploring
        
    • in consideration
        
    • in research
        
    • in discussing
        
    • in search
        
    Experts may wish to examine ways and means to promote industry cooperation in the context of EMS standards. UN وقد يرغب الخبراء في بحث الطرق والوسائل لتعزيز تعاون الصناعة في سياق معايير نظم اﻹدارة البيئية.
    Parties may wish to consider whether port State rights and obligations under IMO instruments could address this issue. UN وقد ترغب الأطراف في بحث حقوق والتزامات البلدان المطلة على المواني في صكوك المنظمة البحرية الدولية.
    First, the Economic and Social Council responded well to its crucial role in examining development policies during its high-level segment. UN أولا، استجاب المجلس الاقتصادي والاجتماعي على نحو جيِّد لدوره الحاسم في بحث سياسات التنمية خلال جزئه الرفيع المستوى.
    Inability of a member to take part in the examination of a report UN عدم جواز مشاركة أحد الأعضاء في بحث تقرير من التقارير
    The Movement stressed that the national ownership and leadership, and capacity building are essential elements in the consideration of this issue. UN وشدّدت الحركة على أن الملكية والقيادة الوطنية وبناء القدرات هي من العناصر الأساسية في بحث هذه المسألة.
    In that connection, the Preparatory Committee requested the executive secretariat to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters. Other matters UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في بحث تلك المسائل.
    This suggests reluctance, for whatever reason, to submit such names, and the Team intends to examine this issue further and to report to the Committee as new information on the Taliban's contact with the drug trade becomes available. UN ويعتزم الفريق التعمق في بحث هذه المسألة وإحاطة اللجنة علماً عند توفر معلومات جديدة عن علاقة الطالبان بتجارة المخدرات.
    The main objective of the DSF for MICs is to examine vulnerabilities and devise policies aimed at reducing the probability of a debt crisis. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للإطار الخاص بالبلدان متوسطة الدخل في بحث أوجه الضعف وصياغة سياسات ترمي إلى الحد من احتمال حدوث أزمة ديون.
    He nevertheless called upon the secretariat and the legislative bodies to examine together ways in which performance could be further enhanced. UN وعلى الرغم من ذلك فهو يدعو اﻷمانة والهيئات التشريعية إلى المشاركة في بحث السبل التي يمكن أن تزيد من تعزيز اﻷداء.
    In this regard Parties, when considering these recommendations, may wish to consider ways and means to address these needs. UN وقد ترغب الأطراف في هذا الصدد، عند نظرها في هذه التوصيات، في بحث الطرق والوسائل لتلبية هذه الاحتياجات.
    My delegation strongly encourages those delegations who are still hesitating to take this very small step to consider the issue again. UN إن وفدي يشجع بقوة الوفود التي لا تزال متردّدة في اتخاذ هذه الخطوة الصغيرة جداً والمتمثلة في بحث هذه القضية مجدّداً.
    Taking into account the experience with respect to MINUSTAH, the Committee points out that the General Assembly may wish to consider the issue of treatment of uniformed personnel in post-disaster situations. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التجربة المكتسبة في إطار البعثة، تشير إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في بحث مسألة معاملة الأفراد النظاميين في حالات ما بعد الكوارث.
    Criteria to be used by the Committee in examining communications UN المعايير التي يتعين أن تستخدمها اللجنة في بحث البلاغات
    Continue to assist developing countries in examining the nexus between trade, climate change and development. UN استمر في مساعدة البلدان النامية في بحث العلاقة بين التجارة وتغير المناخ والتنمية.
    Inability of a member to take part in the examination of a communication UN عدم جواز مشاركة عضو في بحث بلاغ من البلاغات
    Inability of a member to take part in the examination of a report UN عدم جواز مشاركة أحد الأعضاء في بحث تقرير من التقارير
    The Executive Directorate will assist the Committee in the consideration of possible ways to streamline its working methods. UN وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة في بحث الوسائل الممكنة لترشيد أساليب عملها.
    The issue of funding should be integrated in the consideration of any new policy measures, since new projects would be difficult to implement without new and additional resources. UN وينبغي دمج قضية التمويل في بحث أي تدابير سياسة جديدة إذ يصعب تنفيذ المشاريع من غير موارد جديدة وإضافية.
    Again, the experience gained may be of benefit in considering provisions for inspections under an FMCT; and UN وهنا أيضاً يمكن أن تفيد الخبرة المكتسبة في بحث أحكام تتعلق بالتفتيش بمقتضى أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛
    He reiterated his Government's disposition to discuss all schemes that could lead to a final peaceful solution of the sovereignty dispute. UN وكرر الإعراب عن رغبة حكومته في بحث أية مخططات من شأنها أن تؤدي إلى تسوية سلمية لموضوع النزاع على السيادة.
    The Committee is also of the view that UNHCR might wish to explore the feasibility of assignment opportunities for its staff in-between assignments within the wider United Nations system. UN وترى اللجنة أيضاً أن المفوضية قد ترغب في بحث جدوى توفير فرص تعيين لموظفيها غير المكلفين بمهام فيما بين فترات انتدابهم داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع.
    The findings provide the main scientific resource for this study in exploring the relationship between climate change and human rights. UN وتشكل الاستنتاجات المورد العلمي الرئيسي لهذه الدراسة في بحث العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    24. The Chairperson said that the representative of the World Bank had asked to participate in consideration of the item. UN 24 - الرئيس: قال إن ممثل البنك الدولي طلب أن يشارك في بحث هذا البند.
    The Movement reaffirms the inalienable right of developing countries to engage in research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination. UN وتؤكد الحركة من جديد على حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز.
    Kuwait recognizes the need for full respect for the functions and powers of the principal organs, in particular the General Assembly, and to define the Council's role in discussing issues that threaten international peace and security. UN كما ندعم الاحترام الكامل لوظائف وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى، خاصة الجمعية العامة، وتحديد دور المجلس في بحث المسائل التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    And today they're in search of the ultimate hunting partner. Open Subtitles .وهما اليوم في بحث ٍ عن شريك الصيد المُطلق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد