This stage of implementation was achieved within the approved budget and the time frame foreseen at the start of the project. | UN | وجرى تنفيذ هذه المرحلة في حدود الميزانية المعتمدة والاطار الزمني المخطط لها في بداية المشروع. |
Contrary to standard practice, at the start of the project there was no comprehensive budget with which actual expenditure could be compared. | UN | وخلافا للممارسات المعتادة، لم تكن هناك في بداية المشروع أي ميزانية شاملة يمكن مقارنة النفقات الفعلية بها. |
Not all cash is distributed at the start of the project, so funding could be released by the Office incrementally. | UN | ولا توزَّع جميع الأموال النقدية في بداية المشروع كي يتسنى للمكتب صرف الأموال بشكل تدريجي. |
The second category of reductions would acknowledge donors who made payments at the beginning of the project. | UN | والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع. |
The second category of reductions would acknowledge donors who made payments at the beginning of the project. | UN | والفئة الثانية من التخفيضات ستذكر المانحين الذين قدموا أموالا في بداية المشروع. |
The effectiveness of the capacity-building is going to be measured using a range of performance indicators set out at the beginning of the project, as well as by the quality of the work produced by the trainees. | UN | وستُقاس فعالية بناء القدرات باستخدام مجموعة من مؤشرات الأداء المحددة في بداية المشروع إضافة إلى نوعية العمل الذي ينتجه المتدربون. |
60. UNHCR fully appreciates the importance of monitoring the progress of project implementation against performance indicators established at the outset of the project. | UN | 60- تُقدِّر المفوضية تماماً أهمية رصد تقدم تنفيذ المشاريع على أساس مؤشرات الأداء المحددة في بداية المشروع. |
Decisions made at that point are the key to realizing the benefits envisaged at the start of the project. | UN | وتعد القرارات المتخذة في هذه المرحلة عاملا أساسيا لتحقيق المنافع المتوخاة في بداية المشروع. |
These should be identified and quantified at the start of the project so that a comprehensive budget can be determined and presented to Member States. | UN | وينبغي تحديد تلك التكاليف وتقديرها في بداية المشروع كي يتسنى وضع ميزانية شاملة وعرضها على الدول الأعضاء. |
Handover 18. A well-managed handover is essential to securing the benefits of the newly refurbished buildings as envisaged at the start of the project. | UN | ١٨ - يعد التسليم المحكم الإدارة عنصرا أساسيا يكفل مطابقة فوائد المباني المجددة حديثا لما كان متوخى في بداية المشروع. |
146. In two projects UNDP had set a budget based on a funding level for which it had not fully identified a source at the start of the project. | UN | 146 - في مشروعين، وضع البرنامج الإنمائي ميزانية تستند إلى مستوى تمويل لم يحدد له مصدر بالمرة في بداية المشروع. |
The strict government enforcement of the ban on poppy cultivation has successfully reduced illicit poppy cultivation by more than 90 per cent in the project area, which, at the start of the project, produced more opium than any other district in the country. | UN | وأدى الانفاذ الحكومي الدقيق للخطر المفروض على زراعة الخشخاش الى النجاح في تخفيض زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بأكثر من 90 في المائة في منطقة المشروع، التي كانت في بداية المشروع تنتج من الأفيون أكثر مما تنتجه أي منطقة أخرى في البلد. |
(c) Up-front assessments, implying a larger investment outlay at the start of the project. | UN | (ج) سداد مسبق للأنصبة المقررة، وهو ما يعني تكبُّد مصروف استثماري أكبر في بداية المشروع. |
68. The Office of Internal Oversight Services also noted that the number of needed access cards was not properly established at the beginning of the project. | UN | ٦٨ - ولاحظ مكتب المراقبة الداخلية أن العدد المطلوب من بطاقات الدخول لم يحدد بشكل سليم في بداية المشروع. |
In the Mosocho division, an area of about 130,000 inhabitants that had a 98 per cent prevalence rate of the practice at the beginning of the project, several thousands of families are happy with the change. | UN | وفي مقاطعة موسوشو - وهي منطقة يناهز عدد سكانها 000 130 نسمة وكانت نسبة تفشي الظاهرة فيها تبلغ 98 في المائة في بداية المشروع - أصبحت آلاف الأسر سعيدة بهذا التغيير. |
21. Upon enquiry as to what lessons could be drawn from the approach to training taken by the IPSAS project, the Advisory Committee was informed that a detailed training needs analysis undertaken at the beginning of the project had informed the development of a structured training approach. | UN | ٢١ - ولدى الاستفسار بشأن الدروس التي يمكن استخلاصها من النهج المتبع في التدريب الذي قام به مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد استرشد بتحليل مفصل لاحتياجات التدريب أجري في بداية المشروع لإعداد نهج تدريبي منظَّم. |
623. In paragraph 96, the Board recommended that UNODC: (a) capture summary progress information on projects and programmes against milestones agreed at the beginning of the project or programme as part of its central monitoring process; and (b) monitor spending against a realistic forward profile of expected expenditure. | UN | ٦٢٣ - وفي الفقرة 96، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) الحصول على معلومات موجزة عن التقدم المحرز في المشاريع والبرامج، مقابل المعالم المتفق عليها في بداية المشروع أو البرنامج، وذلك كجزء من عملية الرصد المركزية، (ب) رصد الإنفاق مقابل صورة تطلعية واقعية عن النفقات المتوقعة. |
80. Mr. Adlerstein (Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan), providing clarification on the issue of change orders, said that the number of such orders at the beginning of the project had been excessive owing to the fast-track construction strategy adopted to save time and money. | UN | 80 - السيد أدلرشتاين (الأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر): قدم توضيحات حول مسألة أوامر التغيير، فقال إن الأعداد المفرطة لمثل هذه الطلبات في بداية المشروع كانت بسبب استراتيجية تسريع البناء التي اعتمدت لتوفير الوقت والمال. |
834. In paragraph 96, the Board recommended that, by December 2012, UNODC (a) capture summary progress information on projects and programmes against milestones agreed at the beginning of the project or programme as part of its central monitoring process and (b) monitor spending against a realistic forward profile of expected expenditure. | UN | 834 - في الفقرة 96، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012 بما يلي: (أ) الحصول على معلومات موجزة عن التقدم المحرز في المشاريع والبرامج، مقابل المعالم المتفق عليها في بداية المشروع أو البرنامج، وذلك كجزء من عملية الرصد المركزية، (ب) رصد الإنفاق مقابل صورة تطلعية واقعية عن النفقات المتوقعة. |
194. OIOS did not define a set of evaluative criteria against which to assess the pilot at the outset of the project. | UN | 194 - ولم يحدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من المعايير التقييمية التي يقوم على أساسها بتقييم المشروع التجريبي في بداية المشروع. |
36. Based on its review of the procurement of services for the design phase and for one of the two major build contracts, the Board of Auditors notes that at the outset of the project, the Secretariat did not effectively engage with the market in a manner that delivered optimal value from vendor contributions. | UN | 36 - واستنادا إلى استعراض المجلس لشراء خدمات مرحلة التصميم وأحد عقدي البناء الرئيسيين، يلاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن الأمانة العامة لم تنخرط في بداية المشروع بشكل فعال في السوق بطريقة تتيح تعظيم قيمة إسهامات المتعهدين. |