ويكيبيديا

    "في براثن الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into poverty
        
    • in poverty
        
    • to poverty
        
    • impoverished
        
    • impoverishment
        
    • in the poverty trap
        
    • into extreme poverty
        
    • in the trap of poverty
        
    The continuing Israeli blockade of the Gaza Strip has forced 1.5 million Palestinian civilians into poverty and isolation. UN ولقد ألقى الحصار الإسرائيلي المستمر لقطاع غزة بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    Millions of people are falling back into poverty and hunger. UN ويقع ملايين البشر في براثن الفقر والجوع مرة أخرى.
    Such systems may prevent people faced with sickness, unemployment, disability or old age from falling into poverty and social exclusion. UN وقد تقي هذه النظم الناس الذين يواجهون المرض والبطالة والعجز والشيخوخة من الوقوع في براثن الفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Without adequate means to adapt, poor individuals and communities could become caught in poverty traps. UN و من دون توفر وسائل كافية للتكيف مع تغير المناخ، فإن الفقراء والمجتمعات الفقيرة يمكن أن يقعوا في براثن الفقر.
    The unemployed are especially prone to poverty, but people in employment are increasingly at risk of poverty as well. UN ويظل العاطلون معرضين بصفة خاصة للوقوع في براثن الفقر، غير أن العاملين كذلك يتعرضون بشكل متزايد للوقوع في براثن الفقر.
    The Israeli blockade of the Gaza Strip has forced 1.5 million Palestinian civilians into poverty and isolation. UN إن الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة ألقى بمليون ونصف من المدنيين الفلسطينيين في براثن الفقر والعزلة.
    The benefits and employment generated by cooperatives enable their members to achieve economic security and prevent millions from falling into poverty. UN وما توفره التعاونيات من الفوائد وفرص العمل يمكّن أعضاءها من تحقيق الأمن الاقتصادي ويمنع وقوع الملايين في براثن الفقر.
    But more than 60 million people slipped back into poverty in 2009 following the economic and financial crisis of 2008. UN ولكن وقع 60 مليون فرد في براثن الفقر في عام 2009 في أعقاب الأزمة في عام 2008.
    They also call for additional efforts to prevent people from falling into poverty in addition to those efforts aimed at lifting people out of poverty. UN وهي تستدعي أيضاً بذل جهودٍ إضافية لمنع سقوط الناس في براثن الفقر إلى جانب الجهود الرامية إلى انتشال الناس من الفقر.
    Also, reductions in health care and education caused children and their families to fall into poverty. UN كما أدت التخفيضات في مجالي الرعاية الصحية والتعليم إلى وقوع الأطفال وأسرهم في براثن الفقر.
    A worldwide economic slowdown diminishes the income of the poor, pushing more families into poverty. UN ويؤدي الركود الاقتصادي عالمياً إلى تقليص دخل الفقراء، مما يدفع بالمزيد من الأسر إلى الوقوع في براثن الفقر.
    In addition, many individuals live just above the official poverty line, and a small shock could push them into poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد العديد من الأفراد فوق خط الفقر الرسمي بقليل ويكفي وقوع صدمة صغيرة لكي يسقطوا في براثن الفقر.
    Disease, in turn, can push vulnerable families into poverty. UN ويمكن أن يسقط المرض بدوره الأسر المستضعفة في براثن الفقر.
    Public policy had to swing from promoting gradually increasing prosperity to rescuing people plunging into poverty. UN وتعين على السياسات العامة التحول من تشجيع الزيادة التدريجية للرخاء إلى إنقاذ الناس من السقوط في براثن الفقر.
    To list a few, an estimated 84 million people will fall into poverty because of the crises. UN وعلى سبيل المثال لا الحصر، سيسقط ما يقدر بـ 84 مليون شخص في براثن الفقر بسبب الأزمات.
    This suggests that up to 7 per cent more workers were at risk of falling into poverty between 2008 and 2009. UN ويدل هذا على أن نسبة إضافية تصل إلى 7 في المائة من العمال كانوا معرضين للوقوع في براثن الفقر بين عامي 2008 و 2009.
    Nevertheless, the continued marginalization of the poorest and weakest had been responsible for the isolation of the major part of humanity, which was trapped in poverty. UN ومع ذلك، فرض استمرار تهميش البلدان اﻷشد فقرا والضعيفة العزلة على نسبة كبيرة من البشر واقعة في براثن الفقر.
    This practice keeps girls in poverty. UN وتُبقي هذه الممارسة الفتاة في براثن الفقر.
    Recognizing also that social protection systems make a critical contribution to the realization of human rights for all, in particular for those who are in vulnerable or marginalized situations and are trapped in poverty and subject to discrimination, UN وإذ تسلم أيضا بأن نظم الحماية الاجتماعية تسهم إسهاما بالغ الأهمية في إعمال حقوق الإنسان للجميع، وبخاصة الأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة أو المهمشون والواقعون في براثن الفقر والمعرضون للتمييز،
    For those who are not poor, such protection will reduce their vulnerability to poverty. UN أما بالنسبة لمن لا يعانون من الفقر، فمن شأن هذه الحماية أن تقلل احتمالات وقوعهم في براثن الفقر.
    The combination of ongoing war and drought on an already impoverished people is now pushing hundreds of thousands of people into poverty and destitution. UN وقد أدى اجتماع الحرب المستمرة والجفاف وضغطهما على شعب منهك إلى أن يقع مئات الآلاف من الأشخاص في براثن الفقر والعوز.
    Those dependent on long-term treatment particularly risk progressive impoverishment. UN والأفراد المعتمدون على العلاج الطويل الأجل معرضون بصفة خاصة لخطر الوقوع تدريجيا في براثن الفقر.
    Economic globalization presents new opportunities, but many developing countries are caught in the poverty trap. UN والعولمة الاقتصادية توفر فرصاً جديدة، غير أن كثيراً من البلدان النامية سقطت في براثن الفقر.
    The human dimension to this crisis is even more frightening, with estimates of additional millions being pushed back into extreme poverty. UN والبعد الإنساني لهذه الأزمة مفزع بدرجة أكبر حيث تشير تقديرات إلى أن ملايين آخرين سيسقطون من جديد في براثن الفقر المدقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد