ويكيبيديا

    "في برامج مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in joint programmes
        
    • in JPs
        
    • to joint programmes
        
    UNFPA also participated in joint programmes at global and country levels. UN وشارك الصندوق أيضا في برامج مشتركة على الصعيدين العالمي والقطري.
    WFP was involved in joint programmes in 36 countries in 2007, compared with 27 in 2006. UN واشترك البرنامج في برامج مشتركة في 36 بلدا في عام 2007 مقابل 27 برنامجا في عام 2006.
    The findings of the survey of resident coordinators affirm the generally held view that there exist limited incentives for United Nations entities to engage in joint programmes. UN وتشكل نتائج استقصاء المنسقين المقيمين تأكيدا للرأي السائد الذي مفاده أن كيانات الأمم المتحدة لا تجد إلا القليل من الحوافز للدخول في برامج مشتركة.
    The Entity has worked closely with and has enjoyed strong and valued support from the country teams and resident coordinators, and it participates in joint programmes with partner agencies. UN وعملت الهيئة بشكل وثيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومع المنسقين المقيمين، وحظيت بدعم قوي وثمين من الجهتين، وهي تشارك في برامج مشتركة مع الوكالات الشريكة.
    . WFP was involved in JPs in 36 countries in 2007, compared with 27 in 2006. UN 22 - واشترك البرنامج في برامج مشتركة في 36 بلدا في عام 2007 مقابل 27 برنامجا في عام 2006.
    In 2009, UNIDO received more than $22 million from these multi-donor trust funds in contributions to joint programmes. UN ففي عام 2009، تلقت اليونيدو أكثر من 22 مليون دولار من تلك الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على شكل مساهمات في برامج مشتركة.
    UNICEF is engaged in joint programmes against violence with the United Nations Development Programme (UNDP) and UNFPA in Venezuela and with UNFPA in Côte d'Ivoire. UN وتشارك اليونيسيف في برامج مشتركة لمكافحة العنف مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في فنزويلا ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان في كوت ديفوار.
    4.1.2 The National Transitional Government, 27 political parties and traditional leaders meet regularly and participate in joint programmes to consolidate the consensus on achieving political stability and national reconciliation UN 4-1-2 عقد الحكومة الانتقالية الوطنية و 27 حزبا سياسيا والقادة التقليديين اجتماعات دورية ومشاركتهم في برامج مشتركة لترسيخ توافق الآراء بشأن تحقيق الاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية
    The National Transitional Government, 27 political parties and traditional leaders meet regularly and participate in joint programmes to consolidate the consensus on achieving political stability and national reconciliation UN قيام الحكومة الانتقالية الوطنية والـ 27 حزبا سياسيا والزعماء التقليديين بالاجتماع دوريا والمشاركة في برامج مشتركة لترسيخ التوافق على تحقيق الاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية
    7. Over the last two years, UNICEF country offices have participated in joint programmes addressing the Millennium Declaration and Millennium Development Goals in programme areas linked closely to the medium-term strategic plan (MTSP) focus areas. UN 7 - وخلال العامين الماضيين، شاركت مكاتب قطرية لليونيسيف في برامج مشتركة تتطرق إلى مجالات التركيز المتعلقة بإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية في مجالات البرامج المرتبطة بشكل وثيق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    55. In four instances in 2004, the participation of UNIFEM in common country assessment/United Nations Development Assistance Framework processes resulted in its involvement in joint programmes and coordination activities to strengthen the overall effectiveness of the United Nations system and reduce transaction costs for the countries concerned. UN 55 - وفي أربع مناسبات في عام 2004، أسفرت مشاركة الصندوق في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن اندماجه في برامج مشتركة وأنشطة تنسيقية من أجل تعزيز الفعالية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة وتخفيض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان المعنية.
    Country-level data shows more offices engaged in joint programmes and participating in new aid arrangements such as sector wide approaches (SWAps), direct budget support,direct budget support and pooled funds. UN وتظهر البيانات على الصعيد القطري أن عددا أكبر من المكاتب ينخرط في برامج مشتركة ويشارك في الترتيبات الجديدة للمعونة من قبيل النُهج القطاعية، والدعم المباشر للميزانية، والأموال المجمَّعة().
    60. In four instances in 2004, UNIFEM participation in CCA/UNDAF processes resulted in its involvement in joint programmes that strengthen the overall effectiveness of the United Nations system and reduce transaction costs for programme countries. UN 60 - وفي أربع مناسبات في عام 2004، أسفرت مشاركة الصندوق في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن اندماجه في برامج مشتركة تعزز الفعالية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة وتخفض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    47. UNICEF has taken part in joint programmes and system-wide initiatives with other agencies with respect to addressing gender-based violence and promoting safe cities. UN 47 - وشاركت اليونيسيف في برامج مشتركة ومبادرات على نطاق المنظومة مع وكالات أخرى فيما يتعلق بالتصدي للعنف الجنساني وتعزيز أمن المدن .
    41. UNICEF has taken part in joint programmes and system-wide initiatives with other agencies in a number of areas, most notably with respect to addressing violence against women and girls/ gender-based violence and promoting safe cities. UN 41 - وقد شاركت اليونيسيف في برامج مشتركة ومبادرات على نطاق المنظومة مع وكالات أخرى في عدد من المجالات، وخاصة فيما يتعلق بالتصدي للعنف ضد النساء والفتيات والعنف القائم على نوع الجنس، وتشجيع المدن الآمنة.
    This includes $7.7 million from the various One UN Funds recently set up in the " Delivering as One " pilot countries and $30 million for participation in joint programmes in other countries. UN ويشمل هذا المبلغ 7.7 ملايين دولار من الصناديق المختلفة المشمولة في مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " والتي أنشئت مؤخرا في البلدان التي طبقت فيها تجربة " وحدة الأداء " ، و 30 مليون دولار للمساهمة في برامج مشتركة في بلدان أخرى.
    In Mozambique, WFP worked with UNICEF and WHO in joint programmes on children, food security and nutrition, access to and provision of reproductive health services and strengthening the national response to HIV/AIDS. UN وفي موزامبيق، عمل البرنامج مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في برامج مشتركة بشأن الأطفال والأمن الغذائي والتغذية؛ والحصول على الخدمات الصحية الإنجابية وتوفيرها؛ ودعم الاستجابة الوطنية لمرض نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In Bhutan, WFP collaborated with UNDP, UNFPA, UNICEF and United Nations Volunteers (UNV) in JPs on human security and school water and sanitation. UN وفي بوتان يتعاون البرنامج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونسيف، ومتطوعي الأمم المتحدة في برامج مشتركة بشأن الأمن البشري، والمرافق الصحية وإمدادات المياه للمدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد