A paper on " The Effects of International Sanctions on Human Rights " presented at the Human Rights Institute Seminar in Berlin in 1996 | UN | - ورقة عن " آثار العقوبات الدولية على حقوق الإنسان " قدمت في الحلقة الدراسية لمعهد حقوق الإنسان في برلين في 1996 |
Paschke was born in Berlin in 1935. | UN | ولد كارل تيودور باشكي في برلين في عام 1935. |
The findings of the Superior Court of Justice in Berlin in the so-called Mykonos case established the involvement of the Iranian authorities at the highest level. | UN | أثبت قرار محكمة العدل العليا في برلين في القضية المسماة بقضية ميكونوس تورط السلطات اﻹيرانية على أعلى مستوى. |
As of September 2010, remote observations have been performed from the Institute in Berlin on 135 nights. | UN | وحتى أيلول/سبتمبر 2010 تمّ تنفيذ أرصاد عن بعد من المعهد في برلين في 135 ليلة. |
I was born in Berlin on 17th February 1948 | Open Subtitles | ولدت في برلين في 17 فبراير العام 1948 |
and the Environment, held in Berlin in 1991, and | UN | بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار |
Forget about playboy who obviously found a good idea studying the Soviet economy in Berlin in the middle of the Cold War, | Open Subtitles | نسيان مستهتر الذين وجدوا الواضح أن فكرة جيدة دراسة الاقتصاد السوفياتي في برلين في منتصف الحرب الباردة، |
on Mining and the Environment, held in Berlin in 1991, and implications of environmental protection and conservation policies and strategies in the mineral sector . 16 13 | UN | المسائل المتعلقة باجتماعات المائدة المستديرة الدولية المعنية بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار المترتبة على سياسات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين |
XII. ISSUES CONCERNING THE INTERNATIONAL ROUND-TABLE ON MINING AND THE ENVIRONMENT, HELD in Berlin in 1991, AND IMPLICATIONS OF ENVIRONMENTAL PROTECTION AND CONSERVATION POLICIES AND STRATEGIES IN THE MINERAL | UN | المسائل المتعلق باجتماعات المائدة المستديرة الدولية المعنية بالتعدين والبيئة، التي عقدت في برلين في عام ١٩٩١، واﻵثار المترتبة على سياسات واستراتيجيات حماية البيئة وحفظها في قطاع التعدين |
In this context, we should like to mention the encouraging cooperation between the European Union and the States members of the Southern African Development Community, as confirmed at the conference held in Berlin in September this year. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نشير إلى التعاون المشجع بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻹفريقي، كما جرى التأكيد عليه في المؤتمر الذي عقد في برلين في أيلول/سبتمبر من هذه السنة. |
The preparations for the first session of the Conference of the Parties to the Convention on Climate Change to be held in Berlin in 1995 were well under way. | UN | أما اﻷعمال التحضيرية من أجل عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بتغير المناخ المقرر عقدها في برلين في عام ١٩٩٥ فهي جارية اﻵن. |
It therefore supported the United Nations Framework Convention on Climate Change and would do its utmost to ensure the success of the first session of the Conference of the Parties scheduled to take place in Berlin in 1995. | UN | ولذلك فهي تؤيد اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وستبذل كل ما في وسعها لضمان الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقده في برلين في عام ١٩٩٥. |
I would also refer to the seminar the Federal Foreign Office organized in Berlin in 2009, in which many Conference representatives participated. | UN | وأود أيضاً أن أشير إلى الحلقة الدراسية التي نظمتها وزارة الخارجية الاتحادية في برلين في عام 2009، والتي شارك فيها العديد من ممثلي المؤتمر. |
The document outlines the terms of reference under which the Committee is currently working and relates the projects that have been completed since the Eighth Conference held in Berlin in 2002, and those currently undertaken, to the terms of reference. | UN | وتوجز الوثيقة الصلاحيات التي تعمل اللجنة بموجبها حاليا، وتوضح الصلة بين المشاريع التي أُنجزت منذ انعقاد المؤتمر الثامن في برلين في عام 2002 والتي يجري حاليا تنفيذها وتلك الصلاحيات. |
I was born in Berlin on 17th February 1948 | Open Subtitles | ولدت في برلين في 17 فبراير العام 1948 |
I was born in Berlin on 17th February 1948. | Open Subtitles | ولدت في برلين في 17 فبراير العام 1948 .. |
Born in Berlin on 17th February 1948. Married, one child | Open Subtitles | ولدت في برلين في 17 فبراير العام 1948 متزوج و لدي طفل |
I was born in Berlin on 17th February 1948 | Open Subtitles | ولدت في برلين في 17 فبراير من العام 1948 |
High-level representatives of the most affected European countries and key representatives of the European Commission met at Berlin in August and agreed to strengthen the future efforts to cope with such hazards. | UN | واجتمع ممثلون رفيعو المستوى من معظم البلدان الأوروبية المتضررة وممثلون رئيسيون من اللجنة الأوروبية في برلين في آب/أغسطس واتفقوا على تعزيز الجهود المبذولة في المستقبل للتغلب على هذه الأخطار. |
THE Berlin MANDATE AT ITS THIRD SESSION | UN | المعتمدة في برلين في دورته الثالثة |
Addressing a conference on nuclear disarmament held in Berlin at the beginning of this week, the Director General of the International Atomic Energy Agency warned that there was a real threat that terrorist groups would resort to nuclear weapons. | UN | لقد حذر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كلمة ألقاها أمام مؤتمر لنزع السلاح النووي عقد في برلين في بداية هذا الأسبوع، من وجود تهديد حقيقي من لجوء جماعات إرهابية إلى استخدام أسلحة نووية. |
Declaration issued at Berlin on 6 September 1994 by the European Union/Southern Africa Ministerial Conference | UN | اﻹعـلان الذي أصدره في برلين في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الاتحاد اﻷوروبي/المؤتمر الوزاري للجنوب الافريقي |
Documents before the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate | UN | الوثائق المعروضة على الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته |