ويكيبيديا

    "في برنامج الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations Programme
        
    • the UNDP
        
    • in the agenda
        
    On another matter, I would like to echo the sentiments of the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Duarte, and extend a warm welcome to the fellows of the 2008 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament. UN وفي مسألة أخرى، أود أن أردد المشاعر التي أعرب عنها الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد دوارتي، وأن أعرب عن الترحيب الحار بالزملاء في برنامج الأمم المتحدة للزمالات بشأن نزع السلاح لعام 2008.
    Furthermore, I welcome the participants in the 2003 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament who are observing the proceedings of this plenary. UN وأرحب كذلك بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2003 الذين يتابعون وقائع هذه الجلسة.
    Awarding of certificates to participants in the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament UN منح الشهادات للمشتركين في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح
    Paul De Lay, Deputy Executive Director, Programmes, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UN بول دي لاي، نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    I would also like to extend a warm welcome to the participants in the 2011 United Nations Programme of Fellowship on Disarmament who are attending this plenary meeting as observers. UN وأود أيضاً أن أرحب ترحيباً حاراً بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح لعام 2011الذين يحضرون هذه الجلسة العامة بصفتهم مراقبين.
    Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS) UN مجلس التنسيق البرنامجـي في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The meeting was suspended at 5.35 p.m. for the ceremony of awarding certificates to the participants in the 2007 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament. UN علقت الجلسة الساعة 35/17 من أجل حفل تقديم شهادات للمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات في نزع السلاح لعام 2007.
    Tanzania is supportive of any steps taken, including an arms trade treaty, to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons as envisaged in the 2001 United Nations Programme on the same theme. UN وتدعم تنزانيا أية خطوات تتخذ، بما فيها معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، لتعزيز التعاون الدولي في منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحتها والقضاء عليها كما كان متوخى في برنامج الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بنفس الموضوع.
    Monaco has been a contributor to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) since the organization's inception. UN وتسهم موناكو في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ إنشائه.
    UNICEF, as part of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), continued to give top priority to the prevention of HIV and to provide support and care to children affected by HIV/AIDS. UN ولا تزال اليونيسيف بوصفها عضوا مشاركا في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تولي أولوية عليا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفر الدعم والرعاية للأطفال المصابين بالفيروس.
    I should also like to welcome the participants in the 2004 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament, who are observing the proceedings of the plenary this morning. UN أود كذلك أن أرحب بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2004، الذين يحضرون مداولات الجلسة العامة لهذا الصباح بصفتهم مراقِبين.
    Programme Coordination Board of the Joint United Nations Programme on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (UNAIDS) UN مجلس التنسيق البرنامجـي في برنامج الأمم المتحدة المشترك لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The Commission was also grateful to Governments for their generous contributions to the International Law Seminar, which was pivotal to the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law. UN كما أعرب عن امتنان اللجنة للحكومات لما تقدمه من مساهمات سخية للحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، التي لها أهمية محورية في برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    I would also like to extend a warm welcome to the participants in the 2009 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament, who have just arrived in Geneva and are observing our proceedings. UN وأود أن أرحب بحرارة أيضاً بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات في ميدان نزع السلاح لعام 2009 الذين وصلوا للتو إلى جنيف والذين يشهدون مداولاتنا.
    Programme Coordinating Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UN مجلس التنسيق البرنامجـي في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Programme Coordination Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UN مجلس التنسيق البرنامجـي في برنامج الأمم المتحدة المشترك لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    I welcome the participants in the 2006 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament, who are observing the proceedings of this plenary. UN أرحب بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2006، الذين يحضرون مداولات الجلسة العامة لهذا الصباح بصفتهم مراقِبين.
    The role of the United Nations system, and of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) in particular, is critical to that partnership. UN إن دور منظومة الأمم المتحدة المتمثل في برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هام للغاية في تلك الشراكة.
    We also wish to underscore the importance of providing international support and assistance to affected countries, in line with the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, given that poor and developing countries are the most affected by this phenomenon. UN كما يؤكد وفد بلادي على أهمية الدعم والمساعدة الدولية للدول المتضررة وفقا لما هو وارد في برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مع الإشارة إلى أن معظم الدول المتضررة من الظاهرة هي في الواقع دول نامية أو دول صغيرة.
    The purpose of the policy is to establish a common institutional basis for the UNDP evaluation function. UN وترمي هذه السياسة إلى إرساء أساس مؤسسي مشترك لوظيفة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Not surprisingly, these priorities are all included in the agenda of UN-NADAF. UN وليس من الغرابة بشي أن تكون هذه الأولويات كلها مدرجة في برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد