They also reviewed the Panel's suggested options for dealing with harmful trade in methyl bromide: | UN | كما استعرض الفريق العامل الخيارات التي اقترحها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمعالجة الاتجار الضار في بروميد الميثيل: |
In consideration of these matters, the Panel suggested that the Parties might wish to consider the following options to prevent harmful trade in methyl bromide: | UN | وأبان بحثه لهذه المسائل، اقترح الفريق أن الأطراف قد ترغب في النظر في الخيارات التالية لمنع الاتجار الضار في بروميد الميثيل: |
(c) Parties could levy appropriate taxes on trade in methyl bromide and grant tax concessions for alternatives to promote adoption of alternatives. | UN | (ج) يمكن للأطراف فرض ضرائب مناسبة على الاتجار في بروميد الميثيل ومنح امتيازات ضريبية للبدائل لتشجيع تبني البدائل. |
In addition, the Committee had recommended reductions of methyl bromide use where adoption rates for alternatives continued to be too low even though alternatives were available and commercially adopted in the nominating Party's region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتخفيضات في بروميد الميثيل حيثما استمرت معدلات اتباع البدائل منخفضة جدا حتى على الرغم من كون البدائل متاحة ومعتمدة من الناحية التجارية في منطقة الطرف القائم بالترشيح. |
With regard to time frames for the transition to methyl bromide-free practices, it was pointed out that, if transition had taken only four years in some countries, Parties should be urged to adhere to that time frame. Others pointed out the benefits to the ozone layer of a quick reduction in methyl bromide. | UN | وفيما يتعلق بالأُطر الزمنية للتحول إلى الممارسات الخالية من بروميد الميثيل، أُشير إلى أنه إذا كان هذا التحول قد استغرق أربع سنوات فقط في بعض البلدان، يتعين حث الأطراف على التقيدّ بذلك الإطار الزمني وأبرز آخرون المنافع بالنسبة للأوزون الناجمة عن الخفض السريع في بروميد الميثيل. |
" Parties could levy appropriate taxes on trade in methyl bromide and grant tax concessions for alternatives to promote adoption of alternatives. | UN | (ج) يمكن للأطراف أن تفرض ضرائب مناسبة على التجارة في بروميد الميثيل وأن تمنح تسهيلات ضريبية للبدائل للنهوض باتباع البدائل. |
On the basis of information provided to the members at the first session of the Chemical Review Committee and other available information, the Committee concluded also that there was evidence of ongoing international trade in methyl bromide. | UN | وعلى أساس المعلومات التي قدمت إلى الأعضاء أثناء الدورة الأولى للجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات المتوافرة الأخرى، خلصت اللجنة كذلك إلى وجود دليل على استمرار التجارة الدولية في بروميد الميثيل. |
Mozambique has responded to recommendation 34/27, reporting that its excess consumption of methyl bromide in 2002 had resulted from a lack of well-organized government infrastructure to prevent the illegal trade in methyl bromide and other commodities, encouraged by Mozambique's position as a transit point for neighbouring land-locked countries. | UN | 211- واستجابت موزامبيق للتوصية 34/27 وأفادت بأن الاستهلاك الفائض لبروميد الميثيل في عام 2002 قد نجم عن الافتقار إلى بنى تحتية حكومية متقنة التنظيم لمنع الاتجار غير المشروع في بروميد الميثيل وفي سلع أخرى، التي يشجعها موقع موزامبيق كنقطة عبور للبلدان المجاورة المغلقة. |
17. Trade in methyl bromide is controlled in a manner similar to that of carbon tetrachloride, with trade permitted between Parties under a licensing system, and trade not permitted with non-Parties. Trade between non-Parties is not controlled under the Montreal Protocol. | UN | 17 - تجري مراقبة التجارة في بروميد الميثيل بصورة شبيهة لتلك الخاصة برابع كلوريد الكربون مع السماح للتجارة بين الأطـراف بموجب نظـام تراخيص، وغير مسموح بالتجارة مع غير الأطراف، ولا تتم مراقبة التجارة بين غير الأطراف بواسطة بروتوكول مونتريال. |
(a) Article 5 Parties could put in place strong systems for licensing trade in methyl bromide as part of the licensing regimes which they already have or intend to have for CFCs; | UN | (أ) يمكن للأطراف العاملة بموجب المادة 5 أن تضع موضع التنفيذ نظما قوية لترخيص الاتجار في بروميد الميثيل كجز من أنظمة الترخيص التي لديها بالفعل، أو تزمع أن تنشئها، بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
(a) Article 5 Parties could put strong systems in place for licensing trade in methyl bromide as a part of the licensing regimes they already have or intend to have for CFCs; | UN | (أ) يمكن للأطراف العاملة بموجب المادة 5 أن تضع نظم قوية لمنح تراخيص الاتجار في بروميد الميثيل كجزء من نظم منح التراخيص التي لديهم بالفعل أو مزمع إنشاءها بالنسبة لمركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
One representative expressed surprise that parties with advanced technologies still needed to request critical-use nominations, calling upon all parties to ensure that such requests were not made and to counteract illegal trade in methyl bromide. | UN | 39 - وعبر أحد الممثلين عن القلق من أن هناك أطرافاً لديها تكنولوجيات متقدمة لا تزال في حاجة لطلب تعيينات استخدامات حرجة، داعياً كل الأطراف إلى ضمان عدم تقديم مثل هذه الطلبات ومحاربة الاتجار غير المشروع في بروميد الميثيل. |
Subsequently, the representative of Argentina introduced a revised draft decision. Regarding the future interim reductions in methyl bromide, a number of representatives observed that there was no guarantee that any would be agreed, and the Meeting consequently decided to change the wording to " further " interim reductions. | UN | 60- قدم ممثل الأرجنتين مشروع مقرر منقحاً؛ وفيما يتعلق بالتخفيضات المؤقتة المرتقبة في بروميد الميثيل لاحظ عدد من الممثلين أنه لا يوجد ما يضمن أن يتم الاتفاق على أي منها، وبالتالي قرر الاجتماع تغيير الصياغة إلى تخفيضات مؤقتة " إضافية " . |
(c) Parties could levy appropriate taxes on trade in methyl bromide and grant tax concessions for alternatives to promote adoption of alternatives, and the revenue from such a tax on methyl bromide could be used to finance customs enforcement and subsidize alternatives and research on alternatives to methyl bromide; | UN | (ج) يمكن للأطراف أن تفرض رسوما مناسبة على الاتجار في بروميد الميثيل وأن تمنح تسهيلات ضريبية للبدائل للنهوض باتباع البدائل، ويمكن استخدام الإيرادات من تلك الضرائب على بروميد الميثيل لتمويل إنفاذ الجمارك ودعم بدائل بروميد الميثيل والبحوث التي تجرى عليها؛ |
" Article 5 Parties could put strong systems in place for licensing trade in methyl bromide as a part of the licensing regimes they already have or intend to have for CFCs " ; | UN | (أ) " يمكن أن تضع الأطراف العاملة بموجب المادة 5 نُظماً قوية موضع التفنيد بشأن الترخيص بالتجارة في بروميد الميثيل كجزء مما لديها، أو تعتزم أن يكون لديها، من نظم التراخيص بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية " ؛ |
In decision Ex.I/1, the Parties decided to keep under review the interim reduction schedule elaborated during the Fifteenth Meeting of the Parties and to consider, preferably by 2006, further specific interim reductions in methyl bromide applicable to Article 5 Parties. | UN | 33- في مقرر الاجتماع الاستثنائي الأول 1/1، قررت الأطراف أن يبقى الجدول الزمني للتخفيضات المؤقتة، بصورته المفصلة أثناء الاجتماع الخامس عشر للأطراف قيد الاستعراض، وأن تنظر، ويفضل أن يكون ذلك في عام 2006 في إجراء مزيد من التخفيضات المؤقتة المحددة في بروميد الميثيل المطبقة على الأطراف العاملة بالمادة 5. |
Mozambique had responded to recommendation 34/27, reporting that its excess consumption of methyl bromide in 2002 had resulted from a lack of well-organized Government infrastructure to prevent the illegal trade in methyl bromide and other commodities, encouraged by Mozambique's position as a transit point for neighbouring land-locked countries. | UN | 158- وقد استجابت موزامبيق إلى التوصية 34/27، حيث أفادت أن الزيادة في استهلاكها من بروميد الميثيل في 2002 نتجت عن نقص في البنية الأساسية الحكومية جيدة التنظيم لمنع التجارة غير المشروعة في بروميد الميثيل والسلع الأخرى، وقد شجع على هذه التجارة موقع موزامبيق كنقطة للمرور العابر لجيرانها من البلدان غير الساحلية. |
(d) Adjustment of the Montreal Protocol regarding further specific interim reductions of methyl bromide for the period beyond 2005, applicable to Article 5 Parties; | UN | (د) إجراء تغيير في بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بزيادة التخفيضات المؤقتة المحددة في بروميد الميثيل لفترة ما بعد عام 2005، التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5؛ |