Also on 22 April 2002, a Deputy Prosecutor of Brest approved the author's placement in custody. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل 2002، وافق أحد نواب المدعي العام في بريست احتجاز صاحبة البلاغ. |
Also on 22 April 2002, a Deputy Prosecutor of Brest approved the author's placement in custody. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل 2002، وافق أحد نواب المدعي العام في بريست احتجاز صاحبة البلاغ. |
Events of this kind have also been organized by the " Business Women's Club of Brest " . | UN | ونظم أيضا " نادي نساء الأعمال التجارية في بريست " أحداثا من هذا النوع. |
2.5 The author further submits that, on 11 October 2007, the Brest Regional Court upheld the decision of the first instance court. | UN | 2-5 ويقول صاحب البلاغ أيضاً إن المحكمة الإقليمية في بريست أيدت قرار المحكمة الابتدائية في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
This request was, however, denied by the Brest Regional Prosecutor on 5 March 2007. | UN | غير أنّ المدعي العام الإقليمي في بريست رفض هذا الطلب في 5 آذار/مارس 2007. |
Shortly afterwards, another man approached him, and after identifying himself as the Chief of the Leninsky District Police Department in Brest, invited the author to stop distributing leaflets. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة، اقترب منه رجل آخر قدّم نفسه على أنه رئيس قسم شرطة مقاطعة لينينسكي في بريست ثم طلب منه الكف عن توزيع المنشورات. |
The practical part of the training course, in the field of marine geoscience, took place from 1 April to 30 September 1994 at the Institut français de l'exploitation de la mer (IFREMER) in Brest. | UN | وتم الجزء " التطبيقي " من التدريب في الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في مجال العلوم الجيولوجية البحرية بالمعهد الفرنسي للبحوث واستغلال البحار في بريست. |
The Committee further notes that, as a result of not being informed of the date of the hearing, neither the author himself nor any witnesses on his behalf, were ever heard at the 15 September 2003 trial by the Moskovsky District Court of Brest. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بسبب عدم الإبلاغ بتاريخ عقد الجلسة،لم يحضر صاحب البلاغ أو أي شاهد لصالحه في المحاكمة التي أجريت في 15 أيلول/سبتمبر 2003 في محكمة موسكوفسكي المحلية في بريست. |
The Committee further notes that, as a result of not being informed of the date of the hearing, neither the author himself nor any witnesses on his behalf, were ever heard at the 15 September 2003 trial by the Moskovsky District Court of Brest. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه بسبب عدم الإبلاغ بتاريخ عقد الجلسة، لم يحضر صاحب البلاغ أو أي شاهد لصالحه في المحاكمة التي أجريت في 15 أيلول/سبتمبر 2003 في محكمة موسكوفسكي المحلية في بريست. |
He was placed in a temporary detention until 11 a.m. the following day, 11 December 2000, when he was brought to the Leninsky District Court of Brest. | UN | ثم احتُجز بصورة مؤقتة حتى الساعة 00/11 من اليوم التالي الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر 2000 حيث عُرض على المحكمة الجزئية في بريست. |
Developing women entrepreneurs ( " Cooperation Between Business Women and Creative Women " , " Business Women's Club of Brest " , " Women's Independent Democratic Movement " ); | UN | - تطوير منظِّمات المشاريع ( " التعاون بين النساء صاحبات الأعمال والنساء المبدعات " و " نادي صاحبات الأعمال في بريست " و " الحركة الديمقراطية النسائية المستقلة " )؛ |
4.3 The State party also notes that, on 31 May 2007, the Leninsky District Court of Brest refused to initiate civil proceedings in relation to the author's complaint regarding the failure of the authorities to bring her promptly before a judge, as such complaint was not subject to examination within civil proceedings. | UN | 4-3 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن محكمة لينينسكي الجزئية في بريست رفضت في 31 أيار/مايو2007 بدء إجراءات مدنية فيما يتعلق بشكوى صاحبة البلاغ بشأن تقاعس السلطات عن عرضها على وجه السرعة، بحجة أن مثل هذه الشكوى لا تندرج في إطار الدعاوى المدنية. |
4.3 The State party also notes that, on 31 May 2007, the Leninsky District Court of Brest refused to initiate civil proceedings in relation to the author's complaint regarding the failure of the authorities to bring her promptly before a judge, as such complaint was not subject to examination within civil proceedings. | UN | 4-3 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن محكمة لينينسكي الجزئية في بريست رفضت في 31 أيار/مايو2007 بدء إجراءات مدنية فيما يتعلق بشكوى صاحبة البلاغ بشأن تقاعس السلطات عن عرضها على وجه السرعة، بحجة أن مثل هذه الشكوى لا تندرج في إطار الدعاوى المدنية. |
2.8 On that date, a judge of the Moskovsky District Court of Brest found that the author had committed an administrative offence under article 193 - 6 of the Code on Administrative Offences for moving the car across the customs frontier of the Republic of Belarus in evasion of customs control and ordered him to pay 700,000 roubles as fine, together with the seizure of his car. | UN | 2-8 وفي ذلك اليوم، خلص أحد قضاة محكمة موسكوفسكي المحلية في بريست إلى أن صاحب البلاغ قد ارتكب جريمة إدارية بموجب المادة 193-6 من قانون الجرائم الإدارية لنقله السيارة عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس متهرباً من الرقابة الجمركية وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 700 روبل، ومصادرة سيارته. |
The Committee further notes the authors' explanation that they had exhausted all available domestic remedies and had unsuccessfully requested a supervisory review from the Chairman of the Brest Regional Court, the Chairman of the Supreme Court and the Brest Regional Prosecutor. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى بيان أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة ولم يفلحوا في الحصول على طلب بأن يجري رئيس المحكمة الإقليمية في بريست ورئيس المحكمة العليا والمدعي العام الإقليمي في بريست مراجعة قضائية. |
This request was, however, denied by the Brest Regional Prosecutor on 5 March 2007. | UN | غير أنّ المدعي العام الإقليمي في بريست رفض هذا الطلب في 5 آذار/مارس 2007. |
The Committee further notes the authors' explanation that they had exhausted all available domestic remedies and had unsuccessfully requested a supervisory review from the Chairman of the Brest Regional Court, the Chairman of the Supreme Court and the Brest Regional Prosecutor. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى بيان أصحاب البلاغ بأنهم استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة ولم يفلحوا في الحصول على طلب بأن يجري رئيس المحكمة الإقليمية في بريست ورئيس المحكمة العليا والمدعي العام الإقليمي في بريست مراجعة قضائية. |
In August 1998, the monument commemorating the place where the inhabitants of the Brest Ghetto were executed in 1942 was covered in drawings of Fascist symbols. | UN | ففي آب/أغسطس 1998 رُسمت على النصب التذكاري الذي أقيم بالمكان الذي أعدم فيه سكان حي اليهود في بريست في عام 1942 رموز فاشية. |
2.4 On 12 October 2006, the author appealed the district court's judgement to the President of the Brest Regional Court. | UN | 2-4 وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قدم صاحب البلاغ إلى رئيس المحكمة الإقليمية في بريست طلب استئناف الحكم الصادر عن محكمة المقاطعة. |
On the same date, she was brought to the investigation detention facility of the Directorate of the Committee of State Security, and then, shortly thereafter, to the investigation detention facility SIZO No. 7 in Brest. | UN | في التاريخ نفسه، أُحضرت صاحبة البلاغ إلى قسم الاحتجاز التابع لإدارة التحقيق في مديرية أمن الدولة، ونُقلت بعد ذلك بوقت قصير إلى مرفق الاحتجاز " SIZO No.7 " التابع لإدارة التحقيق في بريست. |
On the same date, she was brought to the investigation detention facility of the Directorate of the Committee of State Security, and then, shortly thereafter, to the investigation detention facility SIZO No. 7 in Brest. | UN | في التاريخ نفسه، أُحضرت صاحبة البلاغ إلى قسم الاحتجاز التابع لإدارة التحقيق في مديرية أمن الدولة، ونُقلت بعد ذلك بوقت قصير إلى مرفق الاحتجاز " SIZO No.7 " التابع لإدارة التحقيق في بريست. |
This is how German subversives appeared in Brest dressed in our uniforms. | Open Subtitles | "هكذا ظهر الألمان المخربين في (بريست) يلبسون زينا الرسمي" |