ويكيبيديا

    "في بضع حالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a few cases
        
    • in a few instances
        
    in a few cases, recommendations were made to change this situation. UN وقد قدِّمت في بضع حالات توصيات بهدف تغيير هذا الوضع.
    in a few cases, the verdicts of foreign courts could be taken into account as provided by international agreements. UN كما روعيت في بضع حالات أحكام قضائية صادرة عن محاكم أجنبية، وفقاً لما تنصُّ عليه اتفاقات دولية.
    It was concluded that it did, but that some additional text may be needed to clarify treatment in a few cases. UN ووجد أنها كافية وإن كان الأمر قد يستلزم بعض الإضافات لإيضاح طريقة المعالجة في بضع حالات.
    Compatibility was generally maintained, with certain limitations due to structural changes in a few cases. UN وقد حوفظ عموماً على التوافقية بين النسختين مع بعض الاستثناءات الناتجة عن التغييرات الهيكلية في بضع حالات.
    Nonetheless, without adequate controls, the civil nuclear fuel cycle has been used to support to a weapons programme in a few instances. UN ومع ذلك، في غياب ضوابط كافية، استُخدِمت دورة الوقود النووي المدنية لدعم برنامج تسلح في بضع حالات.
    Compatibility was generally maintained, with certain limitations due to structural changes in a few cases. UN وقد حوفظ عموماً على التوافقية بين النسختين مع بعض الاستثناءات الناتجة عن التغييرات الهيكلية في بضع حالات.
    The task of ensuring the security of peacekeeping personnel is falling increasingly on the United Nations itself, augmented in a few cases by other forms of international assistance. UN ويتعاظم باطراد العبء الواقع على عاتق الأمم المتحدة الناشئ عن مهمة توفير الأمن لأفراد حفظ السلام، وهو العبء الذي يزداد ثقله في بضع حالات بسبب نهوض الأمم المتحدة بتقديم أشكال أخرى من المساعدات الدولية.
    Audits also noted that in a few cases, offices needed to designate a staff member to control the leave monitor's attendance and ensure that leave requests are authorized prior to leave being taken. UN وكشفت عمليات مراجعة الحسابات أيضا أنه كان يلزم في بضع حالات أن تعيِّن المكاتب القطرية موظفا لمراقبة حضور مراقبي الإجازات وضمان الموافقة على طلبات الإجازات قبل الحصول عليها.
    30. Only in a few cases have specialized intergovernmental bodies established subcommittees to deliberate on the work of the Secretariat. UN 30 - ولم يحدث أن أنشأت الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة لجانا فرعية للتداول بشأن عمل الأمانة العامة إلا في بضع حالات.
    14. Demining activities by FAA and UNITA have continued, in a few cases jointly. UN ٤١ - واستمرت أنشطة إزالة اﻷلغام التي تضطلع بها القوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا، وبصورة مشتركة في بضع حالات.
    To date, there are no examples of existing operations being sold to foreign interests, although in a few cases foreign companies have acquired mineral rights or have entered joint ventures. UN وليست هناك حتى اﻵن أية أمثلة على بيع العمليات القائمة لمصالح أجنبية رغم أن الشركات اﻷجنبية قد حازت في بضع حالات على حقوق إنتاج المعادن أو دخلت في مشاريع مشتركة.
    In conducting this exercise, isolate domestic from external factors but indicate interrelationships where they exist: in a few cases, both types of factors may combine to give rise to specific situations. UN وعند القيام بهذه العملية، يرجى عزل العوامل المحلية عن العوامل الخارجية ولكن يرجى توضيح العلاقات المتبادلة حيثما كانت موجودة: إذ يمكن في بضع حالات أن يجتمع كلا النوعين من العوامل بما يؤدي إلى نشوء أوضاع محددة.
    34. A number of delegations regarded the proposed programme as well articulated, consistent with the national priorities and in a few cases complementary to bilateral programmes. UN ٣٤ - ورأى عدد من الوفود أن البرنامج المقترح مصوغ صياغة جيدة، ومتسق مع اﻷولويات الوطنية، ومكمل في بضع حالات للبرامج الثنائية.
    34. A number of delegations regarded the proposed programme as well articulated, consistent with the national priorities and in a few cases complementary to bilateral programmes. UN ٣٤ - ورأى عدد من الوفود أن البرنامج المقترح مصوغ صياغة جيدة، ومتسق مع اﻷولويات الوطنية، ومكمل في بضع حالات للبرامج الثنائية.
    The types of services provided to women have often in common the occasional availability of funds, while only in a few cases of particular relevance there has been their confirmation, through the adoption of good practices at the institutional level, by regional refinancing or the development of a management system. UN وكثيرا ما كان هناك قاسم مشترك بين أنواع الخدمات المقدمة إلى النساء هو توافر الأموال على نحو متقطع، بينما لم يتم تأكيد توفير الأموال إلا في بضع حالات ذات أهمية خاصة وجرى هذا من خلال اعتماد ممارسات جيدة على المستوى المؤسسي أو بإعادة التمويل الإقليمي أو بإقامة نظام إدارة.
    The Inspector found that proper market research was only conducted in a few cases to determine the remuneration at a given location or within a specialized area of expertise (such as information technology). UN 148- وقد وجد المفتش أن البحث السوقي السليم لا يُجرى إلا في بضع حالات لتحديد الأجر في موقع معين أو في مجال متخصص من مجالات الخبرة الفنية (مثل تكنولوجيا المعلومات).
    The Inspector found that proper market research was only conducted in a few cases to determine the remuneration at a given location or within a specialized area of expertise (such as information technology). UN 148- وقد وجد المفتش أن البحث السوقي السليم لا يُجرى إلا في بضع حالات لتحديد الأجر في موقع معين أو في مجال متخصص من مجالات الخبرة الفنية (مثل تكنولوجيا المعلومات).
    (c) Variable performance was found in equipment procurement and installation; underutilization of equipment was a problem in a few cases, raising issues of cost-effectiveness and impact. UN )ج( وجد تفاوت في اﻷداء في شراء المعدات وتركيبها؛ وكان الاستغلال المنقوص للمعدات في بضع حالات مشكلة أثارت مسألتي فعالية التكاليف واﻷثر.
    56. Assessing the progress of interventions aimed at increasing knowledge and changing attitudes and behaviour at midpoint in the programmes was found to be difficult due to the lack of data in many countries, even though in a few cases surveys revealed increased knowledge on certain subjects. UN 56 - تبين أن من الصعب في منتصف مدة البرامج تقييم التقدم المحرز في الأنشطة الرامية إلى زيادة المعارف وتغيير المواقف والسلوك بسبب نقص البيانات في بلدان كثيرة، وإن كانت الدراسات الاستقصائية قد كشفت في بضع حالات عن حدوث زيادة في المعارف بشأن بعض المواضيع.
    Tribal reconciliation is possible -- and it has occurred in a few instances -- but only if genuine tribal leaders are involved and it is not dictated from above by the Government of the Sudan or the international community. UN علما بأن المصالحة بين القبائل ممكنة - وقد تحققت في بضع حالات - شريطة أن يشارك فيها رؤساء القبائل الفعليين، وألاّ تملى عليهم من الحكومة أو المجتمع الدولي. لمحة عامة
    Various factors affect the successful construction of infrastructure in different countries including procurement and construction delays, although in a few instances overambitious planning has been cited as a reason for non-performance. UN وهناك عوامل مختلفة لها أثرها في النجاح في تشييد الهياكل الأساسية في مختلف البلدان، من بينها التأخيرات في الشراء والبناء، رغم أنه ذكر في بضع حالات أن التخطيط المفرط في الطموح كان أحد الأسباب في عدم الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد