If, as has occurred in some countries or in some regions of some countries, special education institutions have totally or partially disappeared, where has the disabled population gone? | UN | وإذا زالت المؤسسات الخاصة كلياً أو جزئياً، كما حدث في بعض البلدان أو بعض المناطق في بعض البلدان، أين ذهب المعوقون؟ |
Income data in particular was not available in some countries or for small-scale artisanal and subsistence fisheries; | UN | وكانت بيانات الدخل على وجه الخصوص غير متاحة في بعض البلدان أو لصغار الصيادين الحرفيين أو العاملين في مصائد الكفاف؛ |
There has not been a uniform rise in the degree of labour market rigidity to plausibly account for the increase in unemployment in some countries or to explain variations in unemployment rates across countries. | UN | ولم تحدث زيادة موحدة في درجة جمود سوق العمل لتفسر على نحو مقبول ارتفاع معدل البطالة في بعض البلدان أو تعلل الفوارق في معدلات البطالة فيما بين مختلف البلدان. |
Often, military presence in certain countries or regions actually creates or at least, helps to expand, commercial sex industries. | UN | وغالبا ما يؤدي الوجود العسكري في بعض البلدان أو المناطق إلى وجود أنشطة جنسية لأغراض التجارة أو توسيعها على الأقل. |
They also fostered the establishment of coordinated legislative and policy approaches by Governments that sought to ensure that traffickers would not find havens in certain countries or benefit from the lack of harmonized measures. | UN | كما أنها تعزز إمكانية أن تضع الحكومات مناهج سياسة تشريعية منسقة إذا كانت تسعى الى ضمان ألا يجد المتجرون ملاجئ في بعض البلدان أو يستفيدوا من عدم وجود التدابير المتوائمة. |
It was also explained in the cases where some governments entrusted funds to UNDP, to execute projects in some countries or through cost sharing. | UN | وتم كذلك توضيح أن الحالات التي عهدت فيها الحكومات بأموال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل أن ينفذ مشاريع في بعض البلدان أو على أساس تقاسم التكاليف. |
It was also explained in the cases where some governments entrusted funds to UNDP, to execute projects in some countries or through cost sharing. | UN | وتم كذلك توضيح أن الحالات التي عهدت فيها الحكومات بأموال لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل أن ينفذ مشاريع في بعض البلدان أو على أساس تقاسم التكاليف. |
No attempt is made to examine the effectiveness of competition policy in attaining other goals which are vested in it in some countries or regions, such as market integration, promoting market opportunities for small— and medium-sized enterprises (SMEs), ensuring freedom of economic action, the deconcentration of economic power or the promotion of a pluralistic economy and society. | UN | ولم تبذل أي محاولة لفحص مدى فعالية سياسة المنافسة في بلوغ أهداف أخرى لسياسة المنافسة في بعض البلدان أو المناطق اﻷخرى مثل تكامل اﻷسواق أو تحسين الفرص السوقية للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم أو كفالة حرية العمل الاقتصادي أو إزالة تركيز السلطة الاقتصادية أو تعزيز اقتصاد ومجتمع تعدديين. |
No attempt is made to examine the effectiveness of competition policy in attaining other goals which are vested in it in some countries or regions, such as market integration, promoting market opportunities for small and medium-sized enterprises (SMEs), ensuring freedom of economic action, the deconcentration of economic power or the promotion of a pluralistic economy and society. | UN | ولم تبذل أي محاولة لفحص مدى فعالية سياسة المنافسة في بلوغ أهداف أخرى متوخاة منها، في بعض البلدان أو المناطق، مثل تكامل اﻷسواق، أو تحسين الفرص السوقية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، أو كفالة حرية العمل الاقتصادي، أو إزالة تركيز السلطة الاقتصادية، أو تعزيز اقتصاد ومجتمع تعدديين. |
As discussed in chapter III, in some countries or within some regions, an IPR owner cannot control the subsequent distribution of a protected product after its first sale in the domestic market, but can control importation after first sale in foreign markets. | UN | وكما نوقش في الفصل الثالث، لا يمكن لصاحب حق الملكية الفكرية في بعض البلدان أو داخل بعض المناطق، التحكم في التوزيع اللاحق للمنتج المحمي بعد أول بيع له في السوق المحلية، ولكن يمكنه التحكم في الاستيراد بعد البيع اﻷول في اﻷسواق اﻷجنبية. |
As discussed in chapter III, in some countries or within some regions, an IPR owner cannot control the subsequent distribution of a protected product after its first sale in the domestic market, but can control importation after first sale in foreign markets. | UN | وكما نوقش في الفصل الثالث، في بعض البلدان أو داخل بعض المناطق، لا يمكن لصاحب حق الملكية الفكرية التحكم في التوزيع اللاحق للمنتج المحمي بعد البيع اﻷول له في السوق المحلية، ولكن يمكنه التحكم في الاستيراد بعد البيع اﻷول في اﻷسواق اﻷجنبية. |
This trend, closely linked to the outbreak of social disturbances, inter-ethnic violence in some countries or the resumption of fighting in others, led UNHCR to increase its assistance programme through a transfer between appropriations. | UN | وهذه النزعة، التي لها صلة مباشرة باندلاع الاضطرابات الاجتماعية وأعمال العنف بين مختلف الاثنيات في بعض البلدان أو باستئناف المعارك في بلدان أخرى، قد دفعت بالمفوضية الى زيادة برنامجها للمساعدة عن طريق تحويل فيما بين مخصصات الميزانية. |
in some countries or situations, changes in legislation or practice concerning capital punishment, the signing of peace agreements, or increased awareness of human rights issues and the willingness to improve respect for human rights, are encouraging and give rise to hope. | UN | ومما يشجع ويبعث على اﻷمل في بعض البلدان أو الحالات حدوث تغييرات في التشريعات أو الممارسات المتعلقة بعقوبة الاعدام، أو التوقيع على اتفاقات سلام، أو تزايد الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان، والاستعداد لتحسين هذه الحقوق. |
in some countries or situations, changes in legislation or practice concerning capital punishment, the signing of peace agreements, or increased awareness of human rights issues and the willingness to improve respect for human rights, are encouraging and give rise to hope. | UN | ومما يشجع ويبعث على اﻷمل في بعض البلدان أو الحالات حدوث تغييرات في التشريعات أو الممارسات المتعلقة بعقوبة الاعدام، أو التوقيع على اتفاقات سلام، أو تزايد الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان، والاستعداد لتحسين هذه الحقوق. |
The CHAIRPERSON said that there was currently an urgent need to rehabilitate international law, especially international human rights law, which had been undermined to such an extent that it was becoming increasingly difficult in some countries or regions to secure recognition for the universality of human rights and the importance of their protection and promotion. | UN | 18- الرئيس: قال إن ثمة حاجة ملحة في الوقت الراهن إلى رد الاعتبار إلى القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان، الذي تم إضعافه لدرجة أن تأمين الاعتراف بعالمية حقوق الإنسان وبأهمية حمايتها وتعزيزها في بعض البلدان أو المناطق بات أمراً متزايد الصعوبة. |
As a result, OHCHR has given increasing attention to the need to strengthen its engagement at the country level by, inter alia, following more closely the human rights situations in some countries or regions and enhancing its dialogue with all partners, in order to promote the implementation of human rights. | UN | 13- وأولت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نتيجة ذلك، اهتماماً متزايداً لضرورة تعزيز مشاركتها على الصعيد القطري بجملة أساليب من بينها المتابعة الأوثق لأوضاع حقوق الإنسان في بعض البلدان أو الأقاليم وتعزيز الحوار مع جميع الشركاء بغية التشجيع على إعمال حقوق الإنسان. |
25. Blasphemy laws existing in some countries or regions had caused much suffering, either by the punishments inflicted or by the indirect consequences of destruction of places of worship and summary justice. | UN | 25 - وواصل القول إن قوانين التكفير القائمة في بعض البلدان أو المناطق قد تسببت في كثير من المعاناة، إما بالعقوبات الصادرة أو بالنتائج غير المباشرة المترتبة على تدمير أماكن العبادة وإقامة العدالة بإجراءات موجزة. |
18. Relevant analyses show that, since the 1960s and 1970s, the phenomenon of kidnappings for ransom or other political aims has been on the rise in some countries or regions, while it has declined in others. | UN | 18- وتظهر تحليلات ذات صلة أن ظاهرة الاختطاف طلباً للفدية أو لأهداف سياسية أخرى ما فتئت ترتفع منذ الستينات والسبعينات في بعض البلدان أو المناطق، وإن كانت تراجعت في أخرى(). |
Some delegations wondered what the next steps for UNICEF would be: whether the approach had been seen anywhere in practice or whether field trials or pilots in certain countries or regions were planned. | UN | وتساءلت بعض الوفود عن الخطوات التالية التي ستتخذها اليونيسيف: ما إذا كان هذا النهج قد اتبع في أي مكان عملياً أو ما إذا كانت التجارب الميدانية أو الرائدة في بعض البلدان أو المناطق هي قيد الإعداد. |
More generally, the view was expressed that the notion of " consumer " underlying the provision of article 2, subparagraph (a), might insufficiently reflect recent developments of consumer legislation in certain countries or regions. | UN | وأُعرب بشكل أعم عن رأي مفاده أن مفهوم " المستهلك " الذي يستند إليه نص المادة 2، الفقرة الفرعية (أ) قد لا يعبر بما فيه الكفاية عن التطورات الأخيرة المتعلقة بالمستهلك في بعض البلدان أو المناطق. |
It was also encouraging to see that the Commission on Narcotic Drugs did not recommend, in the measures that it proposed, recourse to dubious methods (for example that of " harm reduction " ) which, while they might be put into operation in certain countries or on an exceptional basis, should not be considered as global norms validated by the United Nations. | UN | ومما يدعو إلى الاطمئنان أيضا أن لجنة المخدرات لا تعتزم اللجوء، من خلال هذه التدابير، إلى أساليب مشكوك فيها ( " الحد من الخسائر " ، مثلا) فإذا أمكن تنفيذ هذه التدابير في بعض البلدان أو بشكل استثنائي فهذا لا يعني أنه ينبغي اعتبارها معايير عالمية صادقت عليها الأمم المتحدة. |