ويكيبيديا

    "في بعض البلدان التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in some countries that
        
    • in some of the countries
        
    • in some countries where
        
    • in some countries with
        
    • in some countries which
        
    • in certain countries that
        
    But even in some countries that are in a process of rapid industrialization, including China, it takes many years of high and sustained growth to create the necessary employment opportunities. UN لكن حتى في بعض البلدان التي تشهد عملية تصنيع سريعة، بما في ذلك الصين، يتطلب إيجاد ما يلزم من فرص العمل سنوات عديدة من النمو العالي والمطرد.
    Even in some countries that are closer to achieving the goal of universal primary education, children with disabilities represent the majority of those who are excluded. UN وحتى في بعض البلدان التي أصبحت على وشك تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي، يمثِّل الأطفال ذوو الإعاقة الأغلبية من هؤلاء الذين يتم استبعادهم.
    These reforms are partly under way in some of the countries recently visited by the Special Rapporteur. UN ويجري بالفعل إدخال هذه الإصلاحات جزئيا في بعض البلدان التي زارتها المقررة الخاصة مؤخرا.
    This section will provide some examples showing the impact of voluntary peer reviews in some of the countries reviewed. UN وسيعرض هذا الفرع من المذكرة بعض الأمثلة التي تبين أثر استعراضات النظراء الطوعية في بعض البلدان التي شملها الاستعراض.
    We have witnessed a return to democracy and peace in some countries where once there was military despotism and armed conflict. UN فقد شهدنا العودة الى الديمقراطية والسلام في بعض البلدان التي كان يسودها الاستبداد العسكري والنزاع المسلح.
    The effect of such events has been demonstrated in some countries with economies in transition where mortality rates have risen in the working age population and life expectancy trends among males have reversed course. UN وقد تجلى ذلك في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ارتفعت فيها معدلات الوفاة لدى الأشخاص الذين هم في سن العمل، كما انعكست اتجاهات العمر المتوقع لدى الذكور.
    That tendency had been observed even in some countries which had traditionally had a good record on human rights. UN وقد لوحظ ذلك الاتجاه، حتى في بعض البلدان التي كان لها تقليديا سجل محمود في ميدان حقوق اﻹنسان.
    On the global economic front, the last decade of the twentieth century witnessed tremendous progress in some parts of the world, but it also saw stagnation and setbacks, even in some countries that had previously experienced fast economic growth. UN وأما على جبهة الاقتصاد العالمي، فقد شهد العقد الأخير من القرن العشرين تقدما هائلا في بعض بقاع العالم، ولكنه شهد أيضا ركودا وانتكاسات، حتى في بعض البلدان التي كانت قد نعمت سابقا بنمو اقتصادي سريع.
    My delegation also notes the efficient manner in which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs responded in some countries that faced major man-made or natural disasters over the past year. UN ويلاحظ وفد بلدي أيضا الطريقة الكفيّة التي استجاب بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في بعض البلدان التي كانت تواجه كوارث كبرى، من صنع الإنسان أو طبيعية خلال العام الماضي.
    This would meet with difficulties in some countries that had a very rigid data dissemination policy. UN وسيواجه ذلك صعوبات في بعض البلدان التي تتسم سياسة نشر البيانات فيها بجمود كبير.
    Retrospective analyses will also be carried out in some countries that have shown remarkable progress under severe resource constraints, with a view to identifying policy and strategy examples for the future. UN كما سيضطلع بعمليات تحليل استعادي في بعض البلدان التي أبدت تقدما ملحوظا في ظل قيود شديدة مفروضة على الموارد، وذلك بقصد تحديد أمثلة للسياسات والاستراتيجيات في المستقبل.
    9. In sum, income inequality has increased in countries and regions that had enjoyed relatively low levels of inequality in 1990 and has declined in some countries that suffered and continue to suffer from high inequality. UN 9 - وإجمالاً، ازداد التفاوت في البلدان والمناطق التي كانت تتمتع بمستويات منخفضة نسبياً من التفاوت في التسعينيات، وتراجع في بعض البلدان التي عانت، وما زالت تعاني، من مستويات عالية من التفاوت.
    However, in some countries that are in a continuous state of armed conflict or highly prone to repeated natural disasters, UNICEF would recommend that a separate Humanitarian Coordinator is appointed. UN بيد أنه في بعض البلدان التي تمر بحالة مستمرة من الصراع المسلح أو القابلة للتعرض بشدة لكوارث طبيعية متكررة، توصي اليونيسيف بتعيين منسق مستقل للشؤون الإنسانية.
    Such measures have resulted in price rises and inflationary pressures in some of the countries adopting them, although the scale and speed of the price rises have varied in accordance with the country and product concerned. UN وأدت هذه التدابير الى حدوث ارتفاع في اﻷسعار وضغوط تضخمية في بعض البلدان التي اعتمدتها.
    in some of the countries where we operate, we have found that the girl child still faces greater challenges. UN وقد لاحظنا أنّ الطفلة مازالت تواجه صعوبات أكثر في بعض البلدان التي نعمل فيها.
    40. One of the challenges of monetary policy, particularly in some of the countries that have expansionary or neutral monetary policy stances, was the weak effect of reduced interest rates on the real sector. UN 40 - ويتمثل أحد التحديات التي واجهت السياسة النقدية، ولا سيما في بعض البلدان التي اتبعت مواقف لسياسة نقدية توسعية أو محايدة، في ضعف أثر تخفيض معدلات الفائدة في قطاع العقارات.
    Additional challenges emanate from the increasingly shorter duration of the new business acquisition as well as from the political and economic problems occurring in some of the countries where UNOPS has major operations. UN وتكمن تحديات إضافية في قِصَر المدة المتزايدة للعقود التجارية الجديدة وكذلك في المشاكل السياسية والاقتصادية السائدة في بعض البلدان التي ينفذ فيها المكتب عمليات كبيرة.
    A major constraint which has led to an increase in the outstanding balance on the foreign tax account is the cumbersome reimbursement process in some of the countries that had granted the tax exemption. UN ومن أهم القيود التي أدت إلى زيادة الرصيد المستحق من حساب الضرائب اﻷجنبية تعقد عملية الاسترداد في بعض البلدان التي تمنح اﻹعفاء الضريبي.
    Particular delay may be encountered in some countries where the expropriation takes the form of court proceedings. UN وقد يواجه تأخر شديد في بعض البلدان التي تتخذ فيها المصادرة شكل اجراءات قضائية .
    Moreover, even in some countries where significant improvement has taken place over time, there have been reversals at different points. UN وعلاوة على ذلك، فقد حدثت انقلابات لﻷحوال في مختلف اﻷوقات حتى في بعض البلدان التي تحققت فيها تحسنات كبيرة بمرور الوقت.
    The effect of such events has been demonstrated in some countries with economies in transition where mortality rates have risen in the working age population and life expectancy trends among males have reversed course. UN وقد تجلى ذلك في بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي ارتفعت فيها معدلات الوفاة لدى الأشخاص الذين هم في سن العمل، كما انعكست اتجاهات العمر المتوقع لدى الذكور.
    Questions remained, however, about the surrender of nationals, which - it would appear - could be required of States. The extradition of nationals was prohibited in some countries, which would therefore have difficulty in accepting the draft. UN ولكن ما العمل فيما يتعلق بتسليم الوطنيين حين يكون هناك تصور بأنه قد يشترط؟ وأضاف أن تسليم المواطنين محظور في بعض البلدان التي بالنظر لذلك ستقبل بصعوبة هذا المشروع.
    It was paradoxical that women's participation in political life was regarded as a model for other countries, but that their participation in economic life was lower than that in certain countries that were, in general, still far behind Norway. UN وقالت إن من المفارقة أن تُعتبر مشاركة المرأة في الحياة السياسية كنموذج للبلدان الأخرى، بينما مشاركتها في الحياة السياسية أقل مما هي عليه في بعض البلدان التي لا تزال على وجه العموم متخلفة كثيرا عن النرويج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد