ويكيبيديا

    "في بعض المناسبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on occasion
        
    • on some occasions
        
    • occasionally
        
    • on occasions
        
    • occasional
        
    • on certain occasions
        
    • in some occasions
        
    But on occasion, it's a great way to make an impression. Open Subtitles ولكن في بعض المناسبات ، انها وسيلة عظيمة لخلق انطباع
    on occasion, the Premier calls for new elections and such was the case in 2005. UN ويدعو رئيس الوزراء في بعض المناسبات إلى إجراء انتخابات جديدة، وكان هذا هو الحال عام 2005.
    In its reply, it also stated that the death penalty might have served on occasion as a deterrent, with the effect of slowing down the increase in crime. UN وذكرت أيضا في ردها أن عقوبة الاعدام ربما تصلح في بعض المناسبات كرادع له تأثير في خفض الزيادة في معدل الجريمة.
    KFOR assisted in support of the Kosovo Police and EULEX on some occasions. UN وقدمت قوة كوسوفو المساعدة دعما لشرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي في بعض المناسبات.
    21. on some occasions the force has faced situations in which its contingents have been fired upon, although no casualties have been reported. UN ٢١ - وواجهت القوة في بعض المناسبات حالات جرى فيها إطلاق النيران على وحداتها، رغم أنه لم يبلغ عن وقوع خسائر.
    In the past, the need for extensive consultation had occasionally made it impossible to meet that deadline. UN غير أن الحاجة إلى إجراء مشاورات مكثفة قد حالت في بعض المناسبات السابقة دون احترام تلك المهلة.
    In addition, relief programmes for the internally displaced have on occasions been suspended because they are thought to be intensifying or prolonging the armed conflict that originally provoked the displacement. UN هذا بالإضافة إلى أن برامج الإغاثة للمشردين داخلياً أُوقفت في بعض المناسبات باعتبارها سبباً في تكثيف أو إطالة أمد النزاع المسلح الذي أثار في الأصل هذا التشريد.
    Due to the volatile nature of the programme environment and related implementation dynamics, individual budget lines have been overspent on occasion. UN ونظرا لتقلب بيئة البرامج وما يتصل بذلك من حركة في التنفيذ، حدث أن تجاوزت النفقات في بعض المناسبات حدود بنود الميزانية.
    on occasion, the Premier calls for new elections and such was the case in 2005. UN ويدعو رئيس الوزراء، في بعض المناسبات إلى إجراء انتخابات جديدة، وكان هذا هو الحال عام 2005.
    Eight thousand Cuban sports professionals and trainers have provided services in dozens of countries, whose athletes have, on occasion, then competed and won against our athletes. UN ويقوم 000 8 رياضي مهني ومدرب كوبي بتقديم خدمات في عشرات البلدان التي نافس رياضيوها رياضيينا فيما بعد، وفازوا عليهم في بعض المناسبات.
    The fact that the Assistant Secretary-General might on occasion choose not to accept the recommendations of the Committee did not negate the purpose of the Committee as an advisory body. UN وكون الأمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم قد يختار في بعض المناسبات عدم قبول توصيات اللجنة لا ينفي الغرض من اللجنة من حيث كونها هيئة استشارية.
    Their experience had on occasion been placed at the service of the United Nations. UN وقد وضعت خبرتها في بعض المناسبات في خدمة اﻷمم المتحدة.
    Some of these joint bodies have, on occasion and for specific issues, negotiated agreements. UN وقد قامت بعض هذه الهيئات المشتركة، في بعض المناسبات وبالنسبة لمواضيع محددة، بالتفاوض على اتفاقات.
    It was therefore regrettable that, on some occasions, definitions were drawn up which were based on political considerations whose purpose was to brand certain States as terrorists. UN ولذلك فإن من المؤسف أن توضع في بعض المناسبات تعاريف تستند إلى اعتبارات سياسية هدفها وصم بعض الدول بأنها إرهابية.
    I have sat in this room, together with our colleagues, in the past; on some occasions I have sat at this very table. UN لقد كنت أجلس في هذه القاعة في الماضي، إلى جانب زملائنا، وكنت في بعض المناسبات أجلس على نفس هذه الطاولة.
    The report itself is more concise and thus more accessible than on some occasions in the past. UN والتقرير نفسه أكثر إيجازا، والوصول إليه بالتالي بات أسهل مما كان عليه في بعض المناسبات السابقة.
    However, he notes that on some occasions his field staff were denied access to some information. UN غير أنه يلاحظ أن موظفيه الميدانيين قد منعوا في بعض المناسبات من الوصول إلى بعض المعلومات.
    though on some occasions they may blush a delicate shade of pink. Open Subtitles وان كان في بعض المناسبات انها قد الحمرة حساسه في ظلال الوردي
    28. In particular, the Commission found on some occasions that States' conduct or positions were animated by considerations other than the recognition or acceptance of, or belief in, the existence of a legal rule. UN 28 - وعلى وجه الخصوص، خلصت اللجنة في بعض المناسبات إلى أن سلوك الدول أو مواقفها كانت مدفوعة باعتبارات غير الإقرار بوجود قاعدة قانونية أو قبول وجودها، أو الاعتقاد بوجود قاعدة قانونية.
    The local authorities had occasionally to be persuaded to accept the requests of the Group. UN ولزم اﻷمر إقناع السلطات المحلية في بعض المناسبات بقبول طلبات الفريق العامل.
    on occasions, Osama bin Laden has been able to unite Shia with Sunni in their fight against their common enemies. UN واستطاع أسامة بن لادن في بعض المناسبات توحيد الشيعة والسنة في قتالهم ضد الأعداء المشتركين.
    An occasional further exchange between the offices was welcomed. UN وتم الترحيب بمزيد من التبادل بين المكاتب في بعض المناسبات.
    Actually, all things considered, on certain occasions, Open Subtitles في الحقيقه باخذ النظر بكل الاشياء في بعض المناسبات
    The Inspectors noted that the earmarking of the extrabudgetary resources has, in many cases, limited the capacity of organizations in responding to the development priorities of the recipient countries, leading in some occasions to a geographic imbalance in NEX expenditure. UN :: لاحظ المفتشان أن تخصيص موارد من خارج الميزانية حدّ في الكثير من الحالات من قدرة المنظمات على الاستجابة للأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية للمساعدة، مما أفضى في بعض المناسبات إلى وجود اختلال جغرافي في النفقات ذات الصلة بالتنفيذ الوطني للمشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد