Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن من قبل جماعات إرهابية في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، |
Expressing concern at the increase in incidents of kidnapping and hostage-taking committed by terrorist groups, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن من قبل جماعات إرهابية في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف مقايضتهم بالأموال أو انتزاع تنازلات سياسية، |
According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the displaced population decided to return owing to the improved security situation in some areas in Darfur and increased livelihood opportunities | UN | وقد عزت مفوضية الأمم المتحدة لشؤوون اللاجئين، قرارهم بالعودة إلى تحسن الحالة الأمنية في بعض المناطق في دارفور، وإلى إزدياد فرص كسب الرزق |
According to UNHCR, the displaced population had decided to return due to the improved security situation in some areas in Darfur and increased livelihood opportunities | UN | ووفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فقد قرر السكان النازحون العودة بسبب تحسن الحالة الأمنية في بعض المناطق في دارفور وزيادة فرص أسباب المعيشة |
While progress is being made in some regions in the area of poverty eradication, on the whole, Africa continues to lag behind. | UN | وفي الوقت الذي يُحرز فيه التقدم في بعض المناطق في مجال القضاء على الفقر ما زالت أفريقيا متخلفة عن الركب بصفة عامة. |
Marriage by barter: This is a practice that is current in some regions of northern Benin, in particular Cobly and the surrounding area. | UN | زواج التبادل: وهي ممارسة سائدة في بعض المناطق في شمال بنن، وخاصة في كوبلي ونواحيها. |
Consequently, the availability of fuelwood has now reached a critical level in certain areas in the eastern Botswana. | UN | وعلى ذلك فإن توافر خشب الوقود انخفض الآن إلى مستوى حرج في بعض المناطق في شرق بوتسوانا. |
2.4 On the evening of 30 April 1994, the group distributed pamphlets and wrote slogans in certain areas of Tehran. | UN | 2-4 وفي عشية يوم 30 نيسان/أبريل 1994، قامت المجموعة بتوزيع منشورات وكتابة شعارات في بعض المناطق في طهران. |
455. The Committee is concerned at the practice of female genital mutilation in some areas of the State party. | UN | 455- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض المناطق في الدولة الطرف. |
However, there has been some concern about the safety and adequacy of housing available in some areas of the country. | UN | بيد أنه ثار بعض القلق إزاء سلامة وكفاية المساكن المتاحة في بعض المناطق في البلد. |
in some areas of South Sudan, rates of female-headed households are close to 60 per cent and women and girls face significant security risks, including in sites for the protection of civilians. | UN | وتبلغ معدلات الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة ما يقرب من 60 في المائة في بعض المناطق في جنوب السودان، وتواجه النساء والفتيات مخاطر أمنية كبيرة، بما في ذلك في مواقع حماية المدنيين. |
In this context, the Council expresses concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking, in some areas of the world with a specific political context, with the aim of raising funds or gaining political concessions. | UN | وفي هذا السياق، يعرب المجلس عن القلق إزاء تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة بهدف جمع الأموال أو نيل تنازلات سياسية. |
There are grounds for optimism, since abuse trends in some areas, in developed countries in particular, appear to have stabilized and in some instances to be in decline. | UN | وهناك من الأسباب ما يدعو الى التفاؤل لأن اتجاهات التعاطي في بعض المناطق في البلدان المتقدمة خصوصا قد استقرت على ما يبدو وأنها آخذة بالانخفاض في بعض الحالات. |
While the most frequent and serious human rights violations continued to take place in the eastern provinces, the situation also remained of concern in some areas in western Democratic Republic of the Congo. | UN | وبينما استمرت أكثر انتهاكات حقوق الإنسان جسامة وتكرارا في الوقوع في المقاطعات الشرقية، ظل الموقف أيضا باعثا على القلق في بعض المناطق في غرب جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Unfortunately, in some areas in least developed countries, HIV prevalence has almost doubled since 2001, with two thirds of those living with HIV in certain other areas being women. | UN | وللأسف، في بعض المناطق في أقل البلدان نموا، تضاعف تقريبا انتشار فيروس نقص المناعة البشرية منذ عام 2001، حيث أن ثلثي المصابين بالفيروس في مناطق معينة أخرى هم من النساء. |
The large variability in mercury content may lead to a greater need for controls in some regions in the oil and gas sector where mercury levels are high in comparison with those areas with lower mercury levels. | UN | وقد ينجم عن التغير الكبير في المحتوى من الزئبق حاجة أكبر إلى فرض ضوابط في بعض المناطق في قطاع النفط والغاز حيث تكون مستويات الزئبق مرتفعة مقارنة بالمناطق التي تكون فيها مستويات الزئبق أدنى. |
In particular, the test firings conducted in some regions in recent years have underscored the urgent need for the international community to address the issue of the proliferation of ballistic missiles. | UN | وبصفة خاصة، فإن تجارب الإطلاق التي جرت في بعض المناطق في السنوات الأخيرة قد أبرزت الحاجة الملحة إلى أن يتصدى المجتمع الدولي لقضية انتشار القذائف التسيارية. |
Mr. Angwe noted that several types of abuse and violence, including gang rape, were increasingly being reported in some regions of Africa. | UN | وأشار السيد أنغيو إلى وجود عدة أنواع من إساءة المعاملة والعنف، بما في ذلك الاغتصاب على يد العصابات، يجري الإبلاغ عنها بصورة متزايدة في بعض المناطق في أفريقيا. |
126. The Government of South Africa reported that commercial sexual exploitation of children is increasing in certain areas in South Africa. | UN | 126- وأبلغت حكومة جنوب أفريقيا بأن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال يتزايد في بعض المناطق في جنوب أفريقيا. |
Polygamy was not unique to Muslim countries and there were various non-religious reasons for its persistence in certain areas of the world. | UN | ولم يكن تعدد الزوجات شيئا فريدا في البلدان الإسلامية، وهناك أسباب مختلفة غير دينية لاستمرار هذه الظاهرة في بعض المناطق في العالم. |
Issues of production capacity, quality control and cost might still arise in some parts of the world. | UN | ولا يزال هناك احتمال لأن تنشأ المسائل المتعلقة بالقدرة الإنتاجية وضبط الجودة والتكاليف في بعض المناطق في العالم. |
Stakeholders recognize the progress that has been made in some places in establishing regimes to monitor and control pollution levels. | UN | 3 - ويدرك أصحاب المصلحة التقدم الذي أُحرز في بعض المناطق في إنشاء نظم لرصد مستويات التلوث ومكافحته. |
Insecurity in certain regions of the country; | UN | 10- انعدام الأمن في بعض المناطق في البلد؛ |