ويكيبيديا

    "في بعض بلدان المنطقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in some countries of the region
        
    • in some countries in the region
        
    • in certain countries of the region
        
    • in several countries in the region
        
    • in certain countries in the region
        
    National policies should be harmonized through integrated programmes, as is already the case in some countries of the region. UN وينبغي التنسيق بين السياسات الوطنية من خلال برامج متكاملة، كما هي الحال فعلاً في بعض بلدان المنطقة.
    The situation of women has deteriorated in some countries of the region because of armed conflict, civil strife and lack of stability. UN وتدهورت حالة المرأة في بعض بلدان المنطقة بسبب النزاعات المسلحة، والقلاقل المدنية وعدم الاستقرار.
    Desertification assessment in some countries of the region is still at a preliminary stage. UN ولا يزال تقييم التصحر في بعض بلدان المنطقة يمر بالمرحلة الأولية.
    The Workshop noted that in some countries in the region the current national reference frame was not accurate enough. UN 38- ولاحظت حلقة العمل أن الاطار المرجعي الوطني الراهن ليس دقيقا دقة كافية في بعض بلدان المنطقة.
    It is reported that in certain countries of the region, women defenders use shelters for abused women as safe places for themselves and their families. UN ويقال إن النساء المدافعات في بعض بلدان المنطقة يستخدمن مآوى مخصصة للنساء المعتدى عليهن كملاذات آمنة لهن ولأُسرهن.
    Similarly, the reduction of Official Development Assistance has negatively impacted on economic and social development in some countries of the region. UN وبالمثل، نجد أن خفض المساعدة الإنمائية الرسمية أثر بصورة سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بعض بلدان المنطقة.
    Other donor countries, such as Canada and Finland, have also contributed to the development of similar programmes on indigenous issues in some countries of the region. UN كما ساهمت بلدان مانحة أخرى، مثل فنلندا وكندا، في وضع برامج مماثلة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في بعض بلدان المنطقة.
    Cocaine abuse was emerging in some countries of the region. UN وظهر تعاطي الكوكايين في بعض بلدان المنطقة.
    It appears that, in some countries of the region, the levels of cannabis cultivation were low to non-existent. UN ويبدو أن زراعة القنَّب كانت متدنية أو غير موجودة في بعض بلدان المنطقة.
    In addition, while the incidence of conflict in Africa has declined, recurring conflicts in some countries of the region constitute a daunting challenge to achieving the Goals. UN ويُذكر إضافة إلى ذلك أنه، رغم تراجع عدد النزاعات في أفريقيا، لا يزال تكرار اندلاع النزاع في بعض بلدان المنطقة يشكل تحديا خطيرا يعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    At the same time, the meeting did not discard the notion that the momentous change taking place in some countries of the region may offer unwelcome new operational niches to Al-Qaida networks in future. UN وفي الوقت نفسه، لم يستبعد الاجتماع الفكرة بأن التغيير البالغ الأهمية الجاري في بعض بلدان المنطقة قد يتيح مجالات جديدة غير مرغوب فيها لعمليات شبكات تنظيم القاعدة في المستقبل.
    Travel restrictions in some countries of the region owing to security constraints hindered needed technical support and direct monitoring in the field. UN وأدت القيود المفروضة على السفر في بعض بلدان المنطقة جراء القيود الأمنية المطبقة فيها إلى عرقلة الدعم التقني والرصد المباشر في الميدان اللذين تمس الحاجة إليهما.
    This last approach had been often neglected and, more recently, it was the root cause of social unrest and civil war in some countries of the region. UN وقد تم في كثير من اﻷحيان إهمال هذا الجانب اﻷخير، وفي اﻵونــة اﻷخيرة، كان هــذا هو السبب الجوهري للتقلبات الاجتماعية والحروب اﻷهلية في بعض بلدان المنطقة.
    The setback in foreign direct investment was mainly a result of such economic trends as the weak recovery in the international economy and the uncertainty surrounding the elections under way in some countries of the region or the social and political problems in others. UN وتُعزى انتكاسة الاستثمار الأجنبي المباشر في أساسها إلى بعض الاتجاهات الاقتصادية، من قبيل ضعف معدل الانتعاش في الاقتصاد الدولي ومناخ عدم الثقة المصاحب للانتخابات الجاري التحضير لها في بعض بلدان المنطقة أو المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الكائنة في بعضها الآخر.
    The situation in Latin America is particularly disturbing: despite protection measures adopted as a part of national and regional initiatives, the situation of defenders in some countries of the region has not improved. UN والوضع في أمريكا اللاتينية مزعج على وجه خاص: فرغم تدابير الحماية المعتمدة كجزء من المبادرات الوطنية والإقليمية، فإن حالة المدافعين في بعض بلدان المنطقة لم تتحسن.
    He reaffirmed the Group's support for the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, whose programmes had helped to reconstruct disaster-stricken areas in some countries of the region. UN وأكد على دعم المجموعة لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وقال إن البرامج التي تقوم بها تلك الأمانة تساعد في إعادة بناء المناطق المنكوبة بالكوارث في بعض بلدان المنطقة.
    One responding State indicated that recent crises in some countries in the region had led to several incidents of mutiny and the consequent theft and uncontrolled circulation of larger amounts of arms along its borders with neighbouring countries. UN وأشارت إحدى الدول المجيبة إلى أنَّ الأزمات الأخيرة في بعض بلدان المنطقة أدت إلى عدة حوادث تمرد ترتب عليها سرقة كميات أكبر من الأسلحة وتداولها بصورة غير مراقَبة على طول حدودها مع البلدان المجاورة.
    Other issues discussed included the political and socioeconomic repercussions of the Ebola epidemic and proposed constitutional amendments to extend presidential term limits being considered in some countries in the region. UN ومن القضايا الأخرى التي نوقشت التداعيات السياسية والاجتماعية والاقتصادية لوباء إيبولا، والتعديلات الدستورية المقترحة لزيادة عدد الولايات الرئاسية التي يزمع إدخالها في بعض بلدان المنطقة.
    The Meeting also noted that, in some countries in the region, a high percentage of the prison population consisted of gang members who were, in many cases, able to continue their illegal activities from the detention facilities. UN كما لاحظ الاجتماع أنّ نسبة عالية من نزلاء السجون في بعض بلدان المنطقة هم أعضاء في عصابات قادرون، في كثير من الحالات، على مواصلة أنشطتهم غير المشروعة من داخل مرافق الاحتجاز.
    Unfortunately, conflicts in certain countries of the region have contributed to a worsening of the situation, as have its porous borders. UN وللأسف، فإن الصراعات الدائرة في بعض بلدان المنطقة والحدود غير المحصنة تساعد على تدهور الأوضاع.
    9.3 A major barrier to the development of Africa has been the persistence of conflicts in certain countries of the region. UN 9-3 ومن العوائق الرئيسية أمام تنمية أفريقيا دوام الصراعات في بعض بلدان المنطقة.
    33. Risks to the safety of defenders and their work continue to be severe and have increased dramatically in several countries in the region. UN 33 - ما زالت الأخطار التي تهدد سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان ونشاطهم بالغة، وقد تفاقمت تفاقما حادا في بعض بلدان المنطقة.
    It added that the possibility of obtaining a performance bond from a reliable financial institution was very limited or simply non-existent in certain countries in the region where bidders were located and operated. UN وأضافت قائلة إن إمكانية الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من مؤسسة مالية يمكن الاعتماد عليها محدودة للغاية، أو غير موجودة أصلا في بعض بلدان المنطقة التي يوجد فيها مقدمو العروض ويعملون فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد