The Commission noted with appreciation that the involvement of secretariat members in some of those projects was considered key to their successful conclusion. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ مشاركة موظفي الأمانة في بعض تلك المشاريع اعتُبر عاملا أساسيا في إنجازها بنجاح. |
In that regard, we would like to express our appreciation to those States that host refugees, despite the already difficult situation in some of those countries. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نعرب عن تقديرنا للدول التي تستضيف لاجئين، على الرغم من الحالة الصعبة بالفعل في بعض تلك البلدان. |
I cite this fact with undisguised pride, while at the same time not failing to note clearly our brotherly worry over the internal situation that prevails in some of those States. | UN | وإنني أورد هذ الحقيقة بفخر لا يوارب، بينما لا يفوتني في نفس الوقت أن أشير إلى مشاعر القلق اﻷخوي لدينا بشأن الحالة الداخلية السائدة في بعض تلك الدول. |
Follow-up on studies are still continuing in some of these countries to assess progress towards the goals for the decade. | UN | ويجري حاليا متابعة تلك الدراسات في بعض تلك البلدان لتقييم التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف العقد. |
Four other people have been linked to this person in some of those attacks. | UN | كما رُبط بين أربعة أشخاص آخرين وهذا الشخص في بعض تلك الاعتداءات. |
Malaysia is pleased to participate in some of those efforts at the regional and multilateral levels. | UN | ويسر ماليزيا أن تشارك في بعض تلك الجهود على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف. |
This had been further aggravated by the lack of consulates in some of those countries. | UN | وإن كان الواقع يقول إنهم يعامَلون أحياناً معاملة سيئة، ومما يزيد الوضع سوءاً عدم وجود قنصليات في بعض تلك البلدان. |
in some of those countries, however, debt had become unsustainable, making restructuring inevitable. | UN | بيد أن الديون في بعض تلك البلدان أصبحت غير محتملة، مما يجعل إعادة الهيكلة أمرا لا مفر منه. |
However, in some of those States such transfer could take place on the basis of an ad hoc arrangement. | UN | غير أنَّ ذلك النقل ممكن في بعض تلك الدول على أساس ترتيبات ظرفية. |
However, such aggregate indicators masked sustainability problems in individual countries, with new debt issuance raising new sustainability concerns in some of those countries. | UN | بيد أن هذه المؤشرات الإجمالية تحجب مشاكل القدرة على تحمل الديون في بعض البلدان، بينما يثير إصدار ديون جديدة مخاوف جديدة بشأن القدرة على تحمل الديون في بعض تلك البلدان. |
Other logistical tasks include the expansion of the team site in some of those locations to relocate one of the multirole logistics military companies and the expansion of the site on which the UNISFA headquarters is located to allow the relocation of the helicopter apron within the camp. | UN | وشملت المهام اللوجستية الأخرى توسيع موقع الأفرقة في بعض تلك الأماكن لنقل سرية عسكرية لوجستية متعددة الأدوار وتوسيع موقع مقر قيادة القوة من أجل نقل مهبط طائرات الهليكوبتر داخل المخيم. |
Although contributing to long-run investment and growth, the transfers may further exacerbate overheating in some of those economies. | UN | ورغم مساهمة هذه التحويلات في الاستثمار والنمو على المدى الطويل، فإنها قد تؤدي إلى زيادة تفاقم التهيج في بعض تلك الاقتصادات. |
in some of those countries, the declining economic and social situation is reflected in the adverse health status of the population as these countries face insufficiencies in their health-care systems, which are under economic strain. | UN | وتظهر الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية المتدهورة في بعض تلك الدول في الوضع الصحي الضار للسكان حيث تواجه هذه البلدان حالات نقص في نظم الرعاية الصحية المتعرضة لضائقة اقتصادية لديها. |
The evaluation carried out in some of those countries had proved the multiplier effect of operational activities beyond a doubt: United Nations resources, which had been channelled into very specific, and at times minuscule, areas, had paved the way for the implementation of larger programmes. | UN | وقد بيﱠن التقييم الذي أجري في بعض تلك البلدان، بما لا يدع مجالا للشك، ما لتلك اﻷنشطة التنفيذية من أثر مضاعف: فموارد اﻷمم المتحدة، التي وجهت إلى مناطق محددة جدا وصغيرة للغاية في بعض اﻷحيان، مهدت الطريق لتنفيذ برامج أوسع نطاقا. |
Debt ratios in some of those countries are considered extremely high by international standards, and in some cases external debt is growing faster than domestic debt. | UN | وتعتبر نسب الدين في بعض تلك البلدان مرتفعة للغاية بحسب المعايير الدولية، وينمو الدين الخارجي، في بعض الحالات، بسرعة تفوق سرعة نمو الدين المحلي. |
One of the clearest indicators of this trend was the fact that almost a fifth of reporting States did not comment on or dismissed the threat, although in some of those countries there had been Al-Qaida-related activities, including dismantling of cells and uncovering of financial operations, as reflected in other parts of the reports. | UN | ومن أوضح المؤشرات على هذا الاتجاه أن خمس الدول المجيبة تقريبا لم تعلق على الخطر أو صرفت النظر عنه، على الرغم من أنه كان هناك في بعض تلك الدول أنشطة تتعلق بالقاعدة، من بينها تفكيك أوصال بعض الخلايا وكشف عمليات مالية، كما يظهر في أجزاء أخرى من التقارير. |
in some of these countries, the hostility of public opinion brought about a virtual moratorium on the treatment and disposal of such wastes. | UN | وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها. |
MONUC was denied access to the victims in some of these cases, and in Kinshasa, is systematically denied access to ANR holding cells. | UN | ومُنعت البعثة من الوصول إلى الضحايا في بعض تلك الحالات، وهي تُمنع بصفة منهجية من الوصول إلى زنزانات السجن التابعة للوكالة. |
Forces républicaines de Côte d'Ivoire elements, dozos and former combatants were reportedly involved in some of the incidents. | UN | وقد أفادت الأنباء بأن عناصر القوات الجمهورية لكوت ديفوار، الدوزو، والمقاتلين السابقين كانوا ضالعين في بعض تلك الأحداث. |
in some of them, you mentioned marriage. | Open Subtitles | في بعض تلك الرسائل , أشرت الى موضوع الزواج |
Living conditions in the urban centres of some of those countries have become so difficult that urban out-migration is being experienced for the first time since the Second World War. | UN | وأصبحت اﻷحوال المعيشية في المراكز الحضرية في بعض تلك البلدان صعبة إلى حد أنها تشهد حاليا هجرة من المناطق الحضرية ﻷول مرة منذ الحرب العالمية الثانية. |
Currently, there are no complex competitive examination systems in the United Nations system organizations outside the United Nations Secretariat, but in certain of these organizations the selection process may entail examinations and the use of a roster for pre-selected candidates in some occupational groups. | UN | 93- وفي الوقت الراهن، لا توجد نظم امتحانات تنافسية معقدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة باستثناء الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ لكن في بعض تلك المؤسسات، قد تؤدي عملية الاختيار إلى إجراء امتحانات ووضع قائمة مرشحين مختارين بصورة أولية في بعض الفئات المهنية. |
on some of them, he was accompanied by the Chief of Operations and the Deputy Chief of Operations. | UN | ورافقه في بعض تلك الزيارات رئيس العمليات ونائب رئيس العمليات. |