ويكيبيديا

    "في بلدان الجنوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the South
        
    • in the countries of the South
        
    • in countries of the South
        
    • in the global South
        
    • of the countries of the South
        
    • for the South
        
    • in Southern countries
        
    • from the South
        
    • across the South
        
    • of Southern
        
    • in South-South
        
    • for South-South
        
    • among the countries of the South
        
    UNDP believes that equitable and sustainable development in the South is in the interest of global peace and security. UN ويعتقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن التنمية العادلة والمستدامة في بلدان الجنوب من مصلحة السلام واﻷمن العالميين.
    The sustainable business model curriculum will be developed and tested, then offered to institutions of higher learning in the South. UN وسيجري وضع منهج تعليمي للنماذج المستدامة للأعمال واختبارها ثم تقديمها لمؤسسات التعلم العالي في بلدان الجنوب.
    Waiting for the industrialized countries to invest in the South will not lead anywhere. UN ولا طائل من وراء انتظار قيام البلدان الصناعية بالاستثمار في بلدان الجنوب.
    Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. UN وينبغي أن يكون هدفنا تخفيض الانبعاثات بشكل كبير في جميع أنحاء العالم دون إعاقة التنمية في بلدان الجنوب.
    Moreover, in many recent meetings, especially in the arduous negotiations in the Second Committee, some of those countries have even decided to renege on previously agreed contractual commitments to support development in countries of the South. UN علاوة على ذلك، في العديد من الاجتماعات الأخيرة، لا سيما في مفاوضات اللجنة الثانية الشاقة، قررت بعض تلك البلدان تجاهل بعض الالتزامات التعاقدية المتفق عليها في السابق لدعم التنمية في بلدان الجنوب.
    ISIS continues to strengthen movement building between and among activists working with marginalized women and communities in the global South. UN تواصل المنظمة تعزيز القدرة على التحرك بين النشطاء الذين يعملون مع النساء المهمشات والمجتمعات المحلية في بلدان الجنوب.
    The goal should be to make the understanding of human rights more accessible in the South. UN وينبغي أن يكون الهدف هو جعل فهم حقوق الإنسان أسهل منالا في بلدان الجنوب.
    The Evaluation Office will explore the possibility of partnership with existing analytical institutions in the South to carry out the evaluation. UN سيبحث مكتب التقييم إمكانية إقامة شراكات مع مؤسسات التحليل القائمة في بلدان الجنوب لإجراء التقييم.
    Some delegations commented that this was essential for rapid economic growth in the South. UN وعلقت بعض الوفود على ذلك بقولها إن هذا أمر في غاية الأهمية من أجل النمو الاقتصادي السريع في بلدان الجنوب.
    Lower communications costs made possible by the Internet can be an asset for businesses in countries in the South. UN فتكاليف الاتصالات المنخفضة التي يسﱠرتها شبكة اﻹنترنت يمكن أن تكون رصيدا لﻷعمال التجاربة في بلدان الجنوب.
    Inventories and directories of institutions and facilities in the South have been compiled and compendia of national capacities and needs have been prepared. UN وأعدت قوائم وأدلة بالمؤسسات والمرافق في بلدان الجنوب وأعدت خلاصات وافية للقدرات والاحتياجات الوطنية.
    Despite the post-war challenges faced in the South, the Government had managed, through a series of economic reforms, to stabilize the economy, which had registered a rise of more than 8 per cent. UN ورغم التحديات الناشئة بعد الحرب والتى تواجه في بلدان الجنوب فقد أفلحت الحكومة، عن طريق سلسلة من الإصلاحات الاقتصادية، في استقرار الاقتصاد الذى سجل ارتفاعاً بأكثر من 8 في المائة.
    Number of partnerships and joint initiatives involving organizations and centres of excellence in the South UN عدد الشراكات والمبادرات المشتركة التي تشمل منظمات ومراكز التفوق في بلدان الجنوب
    It would equally be wrong to assume that North-South trade is sufficient to guarantee building the necessary capacity for addressing the issues of poverty reduction in the South. UN كما إن من الخطأ بالمثل افتراض أن تكون التجارة بين الشمال والجنوب كافية لضمان بناء القدرة اللازمة لمعالجة مسائل تخفيف حدة الفقر في بلدان الجنوب.
    Immediate solutions were needed, and more than ever, the right to development was critical in advancing the situation of women in the countries of the South. UN ويلزم إيجاد حلول فورية، وفضلاً عن ذلك فإن الحق في التنمية حاسم أكثر من أي وقت مضى للنهوض بحالة المرأة في بلدان الجنوب.
    Maternal mortality remains disproportionately high in the countries of the South. UN ولا تزال نسبة الوفيات النفاسية عالية بصورة غير متناسبة في بلدان الجنوب.
    More information would be welcome on the impact such an instrument would have on the exercise of human rights in the countries of the South. UN ويود أن يعرف أيضا ماذا ستكون آثار مثل هذا الصك على ممارسة حقوق الإنسان في بلدان الجنوب.
    Much could be gained from exchange of experience, expert visits, technology and knowledge transfer and setting up networks among institutions and companies in countries of the South. UN وأشار إلى المنافع الكثيرة التي يمكن جنيها من تبادل الخبرات وزيارات الخبراء، ونقل التكنولوجيا والمعرفة وإقامة الشبكات فيما بين المؤسسات والشركات في بلدان الجنوب.
    Many Governments in the global South are increasingly taking a stronger lead when responding to disasters and the needs of their people. UN وتقوم حكومات عديدة في بلدان الجنوب بدور قيادي متزايد في الاستجابة للكوارث وتلبية احتياجات شعوبها.
    The economic elasticity and resilience we need to cope with the crises will grow only with the development of the countries of the South. UN لن تنمو المرونة الاقتصادية التي نحتاج إليها لمواجهة الأزمات إلا بتحقيق التنمية في بلدان الجنوب.
    At this meeting, it was decided that the Third World Network of Scientific Organizations (TWNSO), based in Trieste, Italy, would be transformed into the Consortium on Science, Technology and Innovation for the South (COSTIS). UN وقد تقرر في هذا الاجتماع أن تتحول شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية، التي تتخذ من تريسته، إيطاليا، مقراً لها، إلى الاتحاد المعني بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في بلدان الجنوب.
    50. The creative economy in Southern countries is increasingly recognized as a source of wealth and employment generation and a means of alleviating poverty and diversifying exports. UN 50 - يتزايد الاعتراف بأن الاقتصاد الإبداعي في بلدان الجنوب يشكل مصدرا من مصادر الثروة وخلق الوظائف ووسيلة مهمة لتخفيف وطأة الفقر وتنويع الصادرات.
    By 2015, 60 per cent of the world population will be living in urban areas, with a fast increase in cities from the South. UN وبحلول عام 2015، سيعيش 60 في المائة من سكان العالم في المناطق الحضرية، وسيزداد سريعا عدد المدن في بلدان الجنوب.
    Partnerships and networks between firms and research and technology organizations across the South and North-South have also become common. UN وشاعت أيضاً الشراكات والشبكات بين الشركات ومؤسسات البحث والتكنولوجيا في بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب.
    The Seminar brought together high-ranking experts in their individual capacity from military, academic, political and government-related areas in the countries of Southern Africa, including South Africa. UN واجتمع في هذه الحلقة الدراسية خبراء رفيعي المستوى بصفتهم الشخصية من اﻷوساط العسكرية واﻷكاديمية والسياسية والمجالات ذات الصلة بالحكومة في بلدان الجنوب الافريقي بما فيها جنوب افريقيا.
    Southern institutions and funding mechanisms, and their area/sector of focus in South-South cooperation UN المؤسسات في بلدان الجنوب وآليات التمويل ومجال/قطاع تركيزها في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    This will culminate in the establishment of the Global South Development Forum as an anchor for South-South policy dialogue. UN وسيتوج ذلك بإنشاء المنتدى العالمي للتنمية في بلدان الجنوب ليكون بمثابة ركيزة للحوار فيما بين بلدان الجنوب بشأن السياسات.
    Brazil, India and Turkey have all made notable contributions to institution-building among the countries of the South. UN فقد قدمت البرازيل وتركيا والهند إسهامات لافتة للنظر في بناء المؤسسات في بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد