ويكيبيديا

    "في بلدان شتى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in various countries
        
    • in different countries
        
    • in many countries
        
    • in several countries
        
    • in countries all
        
    • of various countries
        
    Several meetings held in various countries have therefore not been listed. UN وبالتالي لم يدرج ذكر عدة اجتماعات عقدت في بلدان شتى.
    There are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries, so that various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    The report was translated in all official languages and launched at regional and subregional events in various countries around the world. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم.
    The Government provided a list of meetings between Mr. El Hasnaoui and Islamists in different countries, among them the United Kingdom. UN وقدمت الحكومة قائمة اللقاءات بين السيد الحسناوي وإسلاميين في بلدان شتى منها المملكة المتحدة.
    The rise of the financial sector has, in many countries, also gone hand in hand with more flexible hiring practices. UN وقد واكبت أيضا الزيادة في القطاع المالي ممارسات توظيف أكثر مرونة في بلدان شتى.
    As described above, mechanisms establishing that a proportion of overall public expenditure or the revenue from specific taxes is earmarked to education have already accomplished results in the expansion of funding for education in various countries. UN وكما هو مبين أعلاه، فبفضل الآليات التي تخصص للتعليم نسبة من إجمالي الإنفاق العام أو تفرض ضرائب خاصة من أجل التعليم، تحققت بالفعل نتائج على صعيد زيادة حجم تمويل التعليم في بلدان شتى.
    There are many examples of successful use of scientific and technological advances to combat rampant deforestation and forest degradation in various countries. UN وهناك العديد من الأمثلة على استخدام التطورات العلمية والتكنولوجية بنجاح في مكافحة ظاهرتي إزالة الغابات وتدهورها المتفشيتين في بلدان شتى.
    For example, the number of counselling and legal assistance centres in various countries is on the rise. UN وعلى سبيل المثال ، يتزايد عدد مراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية في بلدان شتى.
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    One delegation pointed out that the terms under which UNFPA would collaborate with NGOs in various countries were often quite vague. UN وأوضح وفد أن الشروط التي يتعاون بموجبها الصندوق مـع المنظمـات غير الحكومية في بلدان شتى كثيرا ما تكون شديدة الغموض.
    A central issue will be the analysis of the policy reforms undertaken in various countries in the continent. UN وستكون إحدى القضايا المحورية هي تحليل إصلاحات السياسات المضطلع بها في بلدان شتى في القارة.
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    The General Assembly can also do more in its role of supporting democratization processes in various countries. UN وبوسع الجمعية العامة أن تفعل المزيد كذلك في دورها الداعم لعمليات إدخال الديمقراطية في بلدان شتى.
    The impact of the participatory assessments could be seen in various countries. UN ويمكن ملاحظة آثار التقييمات التشاركية في بلدان شتى.
    The presence of the United Nations, particularly in Africa, is showing results, as situations in various countries stabilize. UN إن وجود الأمم المتحدة، لا سيما في أفريقيا، بدأت نتائجه في الظهور، مع استقرار الأوضاع في بلدان شتى.
    For several years now, we have dedicated extrabudgetary funds to capacity-building activities in various countries. UN ولعدة سنوات الآن، خصصنا أموالاً خارجة عن الميزانية لبناء القدرة في بلدان شتى.
    It operates pre-primary, primary and secondary schools in various countries. UN ويشرف هذا البرنامج على روضات للأطفال ومدارس ابتدائية وثانوية في بلدان شتى.
    In the international community, there is a relative lack of engagement with national tax courts and tribunals, and oftentimes there is resistance to a greater or more formalized engagement between these bodies in different countries in the world. UN ويوجد على صعيد المجتمع الدولي، نقص نسبي في التعامل مع المحاكم والهيئات القضائية الضريبية، وكثيرا ما يتم رفض زيادة التعاون بين هذه الهيئات القضائية أو إضفاء الطابع الرسمي عليه في بلدان شتى.
    Over the past year their reports have touched upon numerous human rights themes concerning a total of about 60 situations in different countries. UN وعبر السنة الماضية فقد جاءت تقاريرهم لكي تعرض لعدة مواضيع تتعلق بحقوق الإنسان وتتصل بما مجموعه نحو 60 من الحالات في بلدان شتى.
    Providing income and caregiving support to rural households also reduces the strain of rural-urban migration in many countries. UN كما أن إتاحة الدخل والدعم المتصل بالرعاية للأسر المعيشية الريفية أمور تؤدي بدورها إلى تخفيف الأعباء الناجمة عن الهجرة من الريف إلى الحضر في بلدان شتى.
    Training programmes were organized for government officials in several countries, including Thailand, Turkmenistan and Viet Nam. UN ونظمت كذلك برامج تدريبية للموظفين الحكوميين في بلدان شتى بما في ذلك تايلند وتركمانستان وفييت نام.
    To this end, the Centre for Human Rights has established an important presence in a number of Member States. In addition, the Centre is actively promoting training initiatives for members of the military, police, prison officials, lawyers and judges in countries all around the world. UN ولهذا الغرض، كان لمركز حقوق اﻹنسان حضور هام في عدد من الدول اﻷعضاء، فضلا عن أن هذا المركز ينشط في وضع مبادرات تدريبية ﻷفراد الجيش والشرطة والمسؤولين عن السجون والمحامين والقضاة في بلدان شتى في جميع أنحاء العالم.
    The IEMO International Conference on Emergency Prevention enjoys the patronage of the United Nations Capital Development Fund, the presidency of the European Parliament, and governmental authorities and competent ministries of various countries. UN ويحظى مؤتمر المنظمة آنف الذكر برعاية صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ورئاسة البرلمان الأوروبي والسلطات الحكومية والوزارات المختصة في بلدان شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد