ويكيبيديا

    "في بلدان متقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in developed countries
        
    A situation such as the one described is unimaginable in developed countries, which enjoy political stability and have a comprehensive institutional framework. UN ولا يمكن تصور حدوث حالة كتلك المعروضة هنا في بلدان متقدمة النمو تنعم بالاستقرار السياسي والنظام المؤسسي بكافة جوانبه.
    According to the United Nations Population Division, there were currently 191 million international migrants, 60 per cent of whom lived in developed countries and the remainder in developing countries. UN وتقول شعبة الأمم المتحدة للسكان أن هناك حاليا 191 مليون مهاجر دولي، يقيم 60 في المائة منهم في بلدان متقدمة النمو ويقيم الآخرون في بلدان نامية.
    The service currently has over 1,400 subscribers, located in developed countries and in over 70 developing countries. UN ويبلغ عدد المشتركين في هذه الخدمة حاليا 400 1 مشترك يقيمون في بلدان متقدمة النمو وأكثر من 70 بلدا ناميا.
    It is interesting to see that the crisis in the financial markets that existed years ago in developing countries now exists in developed countries. UN ومن المفيد أن نرى أن أزمة الأسواق المالية التي كانت موجودة قبل سنوات في البلدان النامية توجد الآن في بلدان متقدمة النمو.
    Prior to 1994, there were only 11 GAW global stations, all in developed countries. UN وقبل عام ١٩٩٤ لم يكن هناك سوى ١١ محطة عالمية في نظام رصد الغلاف الجوي العالمي، كلها في بلدان متقدمة النمو.
    A situation such as the one described is unimaginable in developed countries, which enjoy political stability and have a comprehensive institutional framework. UN ولا يمكن تصور حدوث حالة كتلك المعروضة هنا في بلدان متقدمة النمو تنعم بالاستقرار السياسي والنظام المؤسسي بكافة جوانبه.
    The majority of academic research has been conducted in developed countries and no agreement on terminology and meanings has so far been reached. UN ومعظم البحوث الأكاديمية أجريت في بلدان متقدمة النمو ولا يوجد اتفاق حتى الآن على المصطلحات والمعاني المقصودة في هذا الشأن.
    Moreover, the economic and financial crisis was having an impact on levels of employment of Salvadorans living in developed countries, such as the United States. UN وعلاوة على ذلك، خلفت الأزمة الاقتصادية والمالية تأثيراً على مستويات توظيف أبناء السلفادور الذين يعيشون في بلدان متقدمة النمو كالولايات المتحدة الأمريكية.
    The establishment of the United Nations Regional Information Centre in Brussels permitted the Department to redeploy staff resources that had previously been concentrated in information centres in developed countries to those in developing countries. UN وقد أتاح إنشاء مركز الإعلام الإقليمي للأمم المتحدة في بروكسل للإدارة نقل موارد من الموظفين كانت تتركز سابقا في مراكز إعلام تابعة للأمم المتحدة في بلدان متقدمة النمو إلى مراكز إعلام في بلدان نامية.
    An enabling mechanism should be provided to enforce decisions against entities headquartered in developed countries engaging in anticompetitive practices. UN وينبغي توفير آلية تمكينية لتنفيذ القرارات المتخذة ضد كيانات توجد مقارها في بلدان متقدمة النمو وتقوم بممارسات مانعة للمنافسة.
    There is no question that children born in developed countries are many times more likely than those in developing countries to reach their first birthday or complete primary education. UN وما من شك في أن فرص الأطفال المولودين في بلدان متقدمة النمو في بلوغ عامهم الأول أو استكمالهم التعليم الابتدائي أرجح بكثير جدا من فرص نظرائهم المولودين في البلدان النامية.
    New communication and information technologies also expand productive opportunities, allowing, for example, developing countries to process data for firms in developed countries. UN وتكنولوجيات الاتصال واﻹعلام الجديدة تفضي أيضا إلى توسيع نطاق الفرص اﻹنتاجية، مما يسمح، على سبيل المثال، للبدان النامية أن تقوم بتجهيز البيانات المتعلقة بشركات في بلدان متقدمة النمو.
    Technical input from institutions in developed countries, such as Japan, complemented the efforts of 17 African member institutions of the West Africa Rice Development Association, the International Rice Research Institute in the Philippines, the International Institute of Tropical Agriculture in Nigeria and a similar institute in China. UN وأكملت المدخلات التقنية من مؤسسات في بلدان متقدمة النمو مثل اليابان، الجهود التي تبذلها 17 مؤسسة أفريقية عضو في رابطة تنمية زراعة الأرز في غرب أفريقيا، والمعهد الدولي لأبحاث الأرز في الفلبين، والمعهـــد الدولـي للزراعة المدارية في نيجيريا، ومعهد مماثل في الصين.
    25. The situation of unaccompanied minors seeking refuge in developed countries has become a particular element of concern. UN ٢٥ - تشكل حالة القصر غير المصحوبين الذين يطلبون اللجوء في بلدان متقدمة النمو مصدرا خاصا للقلق.
    76. It is not difficult to see that attempts to exercise universal criminal jurisdiction are, in the absolute majority of cases, undertaken in developed countries with respect to serving or former officials of developing States. UN 76 - وليس من الصعب ملاحظة أن محاولات ممارسة الولاية القضائية الجنائية العالمية تجري، في الأغلبية الساحقة من الحالات، في بلدان متقدمة النمو وبحق مسؤولين حاليين أو سابقين من دول نامية.
    43. International migrants numbered 191 million in 2005: 115 million lived in developed countries and 75 million in developing countries. UN 43 - بلغ عدد المهاجرين الدوليين 191 مليونا عام 2005: 115 مليونا منهم يعيشون في بلدان متقدمة النمو و 75 مليون في بلدان نامية.
    These concerns were triggered by evidence of ozone depletion, the transboundary impact of acid rain and trade in hazardous materials, often to bypass strengthened regulations and restrictions in developed countries. UN وقد أثارت هذه الشواغل دلائل تشير إلى نفاد الأوزون، وتأثير الأمطار الحمضية العابر للحدود، والتجارة في المواد الخطرة كوسيلة في كثير من الأحيان لتجنُّب طائلة القواعد التنظيمية والضوابط المعززة المفروضة في بلدان متقدمة النمو.
    More often than not such support has been given deliberately, for reasons of geopolitical interests, but sometimes the separatists in the eastern region of the Republic of Moldova have received unintentional, indirect support through the unlawful trade activities of companies and firms in developed countries. UN وفي كثير من الحالات قدم هذا الدعم عمدا بغرض تحقيق مصالح جغرافية - سياسية، ولكن في بعض اﻷحيان حصل الانفصاليون في المنطقة الشرقية من جمهورية مولدوفا على دعم غير مباشر وغير مقصود عن طريق اﻷنشطة التجارية غير المشروعة لشركات وهيئات في بلدان متقدمة النمو.
    Meeting " equitable " obligations required that TNCs should maintain the same standards of reporting on environmental liabilities arising from legal obligations in developed countries as on similar liabilities when they arose in developing countries where there was no legislation. UN أما الوفاء بالالتزامات " المنصفة " ، فيتطلب أن تستخدم الشركات عبر الوطنية نفس المعايير في تقديم التقارير بشأن المسؤوليات البيئية الناجمة عن التزامات قانونية في بلدان متقدمة النمو وفي تقديم التقارير عن مسؤوليات مماثلة تنجم في بلدان نامية لا يوجد فيها أية تشريعات في هذا الميدان.
    41. The world has also witnessed popular dissatisfaction in developed countries, with economic policies that have not put people at their centre and thus failed to equitably increase the economic and social welfare of people and led to the economic and social marginalization of certain sectors of the population, including the poor, youth, migrants and women. UN 41 - وقد شهد العالم أيضا السخط الشعبي في بلدان متقدمة النمو على سياسات اقتصادية لم تضع الناس في صلب اهتماماتها، وفشلت بالتالي في تحقيق زيادة عادلة في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للشخص، مما أدى إلى التهميش الاقتصادي والاجتماعي لقطاعات معينة من السكان، بمن فيهم الفقراء والشباب والمهاجرين والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد