ويكيبيديا

    "في بلد ثالث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a third country
        
    • to a third country
        
    • in third countries
        
    • thirdcountry
        
    • of third-country
        
    • in yet another
        
    • the third-country
        
    • of a third country
        
    • to third countries and the
        
    Where these factors exist, restitution may involve reintegration of the trafficked person into the host community or resettlement in a third country. UN وإذا توافرت هذه العوامل، فإنّ رد الحقوق قد يتضمن إعادة دمج ضحية الاتجار في المجتمع المضيف أو إعادة توطينه في بلد ثالث.
    Local integration and resettlement in a third country also offered many African refugees a durable solution. UN كما وفر الإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث حلا دائما للعديد من اللاجئين الأفريقيين.
    After that period, the objects tend to re-emerge in a third country. UN وبعد انقضاء تلك الفترة، غالبا ما تعود الممتلكات إلى الظهور مجددا في بلد ثالث.
    Despite these efforts, the agreement collapsed, resulting in the resettlement of the caseload to a third country. UN ورغم هذه الجهود المبذولة، انهار الاتفاق مسفراً عن إعادة توطين أولئك اللاجئين في بلد ثالث.
    Resettlement in third countries is generally considered to be the least desirable solution for refugees because it moves them far from their own countries and cultures. UN وعموما، تعتبر إعادة التوطين في بلد ثالث أقل الحلول التي يرغبها اللاجئون لأنها تنقلهم بعيدا عن بلدانهم وثقافاتهم.
    Some 11,000 refugees with concerns about security and integration in their countries of asylum were helped to resettle in a third country. UN وقدمت المساعدة لقرابة 000 11 لاجئ تشغلهم هواجس الأمن والاندماج في بلدان اللجوء ليعاد توطينهم في بلد ثالث.
    Unaccompanied minors with relatives in a third country who could care for them were given first priority. UN ومنحت اﻷولوية القصوى للقصر غير المصحوبين الذين لهم أقرباء في بلد ثالث يمكن أن يتولوا رعايتهم.
    Indeed, the Libyan Arab Jamahiriya itself had on several occasions called for a trial before a Scottish court sitting in a third country. UN وفي واقع اﻷمر، دعت الجماهيرية العربية الليبية نفسها، في مناسبات عديدة، إلى إجراء محاكمة أمام محكمة اسكتلندية تعقد في بلد ثالث.
    Trial of the suspects in a third country to be designated by the Security Council; UN • محاكمة المشتبه فيهما في بلد ثالث محايد يعينه مجلس اﻷمن.
    Therefore the registering State (A) might require a licence in any case, even if the deal is achieved in a third country. UN وعليه قد تطلب الدولة المسجلة ألف ترخيصا في كل الأحوال، حتى وإن تمت الصفقة في بلد ثالث.
    Therefore the registering State (A) might require a licence in any case, even if the deal is achieved in a third country. UN وعليه قد تطلب الدولة المسجلة ألف ترخيصا في كل الأحوال، حتى وإن تمت الصفقة في بلد ثالث.
    Where that was not possible, other measures could be used, such as local integration or resettlement in a third country. UN وإذا لم تكن هناك عقبات كبيرة, فإنه يتم اللجوء إلى حلول أخري من قبيل التكامل المحلي, وإعادة التوطين في بلد ثالث.
    Several of these refugees carry on their efforts for settlement/asylum in a third country through UNHCR. UN ويبذل العديد من هؤلاء اللاجئين جهودا للاستقرار في بلد ثالث أو اللجوء إليه عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Instead, they agreed to meet in a third country in the region, yet to be determined, and requested UNMEE to facilitate the meeting. UN لكنهما اتفقا عوضا عن ذلك على الاجتماع في بلد ثالث بالمنطقة لم يحدد بعد، وطلبا إلى البعثة تيسير الاجتماع.
    Some 11,000 refugees with concerns about security and integration in their countries of asylum were helped to resettle in a third country. UN وقدمت المساعدة لقرابة 000 11 لاجئ تشغلهم هواجس الأمن والاندماج في بلدان اللجوء ليعاد توطينهم في بلد ثالث.
    The rest of the group insisted, however, on being resettled in a third country. UN أما بقية المجموعة فقد ألحت على أن يعاد توطينها في بلد ثالث.
    It has provided no evidence regarding its efforts to resettle the authors in a third country. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    Despite these efforts, the agreement collapsed, resulting in the resettlement of the caseload to a third country. UN ورغم هذه الجهود المبذولة، انهار الاتفاق مسفراً عن إعادة توطين أولئك اللاجئين في بلد ثالث.
    For those refugees who could neither return home nor safely remain in the first country to host them, resettlement to a third country was sometimes the only option. UN وبالنسبة للاجئين الذين لا يمكنهم العودة إلى بلدانهم أو البقاء آمنين في أول بلد يستضيفهم، فإن التوطين في بلد ثالث يكون أحيانا هو الاختيار الوحيد.
    Most of the refugee women and children resettled in third countries enter as part of a family unit. UN ومعظم اللاجئات والأطفال الذين تمت إعادة توطينهم في بلد ثالث يدخلون كجزء من وحدة أسرية.
    It need not be limited to financial and material assistance but could also take the form of third-country resettlement. UN وليست هناك حاجة إلى قصره على المساعدة المالية والمادية ولكن يمكن أن يأخذ أيضا شكل إعادة التوطين في بلد ثالث.
    In an era of globalization, there were millions of individuals who were born and grew up in one country, were educated in another and worked or lived in yet another. UN وفي حقبة تسودها العولمة هناك ملايين من الأفراد الذين وُلِدوا ونشأوا في بلد بعينه ثم تعلموا في بلد آخر وعملوا أو أقاموا في بلد ثالث.
    Most of the nearly 14,500 Eritrean refugees living in the Shimelba camp in Ethiopia continued to express concern over the slow pace at which the third-country resettlement programme is proceeding. UN وواصل معظم اللاجئين الإريتريين المقيمين في مخيم شيمِلبا في إثيوبيا، البالغ عددهم حوالي 500 14 لاجئ، إعرابهم عن القلق بشأن البطء في سير أعمال برنامج إعادة التوطين في بلد ثالث.
    Meetings of the Subcommission shall be held in the territory of Zaire or Rwanda or, where necessary, in that of a third country. UN تعقد اجتماعات اللجنة الفرعية في اقليم زائير أو في اقليم رواندا أو، عند الاقتضاء، في بلد ثالث.
    Clandestine departures from countries of origin had virtually ceased, the principle of asylum had been preserved, effective screening procedures had been introduced in countries of first asylum, which facilitated the resettlement of recognized refugees to third countries and the repatriation of persons who did not fulfill internationally accepted criteria for refugee status to their country of origin. UN فقد تَوَقﱠفت فعلياً عمليات المغادرة السرية من بلدان المنشأ، وتمت المحافظة على مبدأ اللجوء، وتم اﻷخذ بإجراءات تدقيق فعالة في بلدان اللجوء اﻷول مما يسّر إعادة توطين اللاجئين المعترف بهم في بلد ثالث وإعادة اﻷشخاص الذين لم يستوفوا معايير وضع اللاجئ المقبولة دولياً إلى بلدانهم اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد