ويكيبيديا

    "في بلد مضيف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a host country
        
    • in one host country
        
    • of a host country
        
    No one had the authority to guess the number of asylum-seekers in a host country. UN وأضاف قائلاً إنه لا توجد لدى أي شخص سلطة افتراض عدد طالبي اللجوء في بلد مضيف.
    Some firms can provide demilitarization facilities ready for use in a host country or theatre of operations. UN وباستطاعة بعض الشركات توفير مرافق للتجريد من الصفة العسكرية جاهزة للاستخدام في بلد مضيف أو في منطقة عمليات.
    Some found them useful in attracting investment in R & D in a host country by pioneer firms, who would later be followed by their competitors. UN فقد اعتبرها البعض مفيدة في اجتذاب الاستثمار في أنشطة البحث والتطوير في بلد مضيف من قبل شركات رائدة يحتمل أن يقتفي منافسوها أثرها.
    For instance, investing abroad may be necessary in order to market a product or services in a host country and to sell it more effectively there. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون الاستثمار في الخارج ضرورياً لتسويق منتج أو خدمات في بلد مضيف وبيعه بفعالية أكبر في ذلك البلد.
    When in one host country media outlets are available to the United Nations information centre free of charge and in another the access to mass media is available commercially and at a high cost, the information centre in the latter country must still find ways to reach the public through commercial outlets. UN ففقد تتوافر مجانا المنافذ الإعلامية في بلد مضيف لمكتب الأمم المتحدة للإعلام في حين تكون االاستعاضة بوسائط الإعلام في بلد آخر متوافرة تجاريا وبأسعار مرتفعة، ويتعين حينئذ على مركز الإعلام الموجود في البلد الأخير إيجاد الطرق التي تمكنه من الوصول إلى الجمهور من خلال المنافذ التجارية.
    Transparency relates to the need for disclosure and clarity of all government measures that affect the operation of foreign affiliates in a host country. UN وتتعلق الشفافية بضرورة الكشف عن جميع التدابير الحكومية التي تمس عمل الشركات التابعة اﻷجنبية في بلد مضيف وتوضيحها.
    Ethiopian courts had jurisdiction over Ethiopian officials or experts on mission, who could not be prosecuted in a host country for reasons of immunity. UN وأشار إلى أن للمحاكم الإثيوبية ولاية قضائية لمحاكمة الإثيوبيين من الموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات ممن تعذّرت محاكمتهم في بلد مضيف لأسباب تتصل بالحصانة.
    49. Moreover, there have been reports of searches that target the removal of migrants living in a host country. UN 49- وقد وردت، علاوة على ذلك، تقارير عن عمليات تفتيشٍ الغرض منها طرد المهاجرين الذين يعيشون في بلد مضيف.
    In other words, there should be a single United Nations presence in each country, with specialized organs serving under one leadership, much like an ambassador providing an overall umbrella for all the activities of his country in a host country. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون هناك وجود واحد لﻷمم المتحدة في كل بلد، مع أجهزة متخصصة تعمل تحت قيادة واحدة تشبه إلى حد كبير سفيرا يوفر مظلة شاملة لجميع أنشطة بلده في بلد مضيف.
    If such a conference was held in a host country, that country would have to bear any additional cost, which he would estimate at approximately half a million United States dollars. UN أما اذا عقد المؤتمر في بلد مضيف فسيكون على ذلك البلد تحمل أي تكلفة اضافية، وهو يقدر أنها ستكون نحو نصف مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The primary concern was to bridge jurisdictional gaps by encouraging States to establish and exercise criminal jurisdiction over their nationals who perpetrated serious offences in a host country while participating in a United Nations operation. UN وكان الاهتمام الأول ينصب على سد الثغرات في الولاية القضائية بتشجيع الدول الأعضاء على إنشاء وممارسة ولاياتها الجنائية على مواطنيها الذين يرتكبون جرائم خطيرة في بلد مضيف أثناء مشاركتهم في عملية من عمليات الأمم المتحدة.
    Throughout the year, the various commissions meet at least twice a year, mainly in Brussels, or in a host country, depending on the subject matter (for example, in a former Communist country for the Enlargement Commission). UN وطوال العام، تجتمع اللجان المختلفة المذكورة آنفاً مرتين في السنة على اﻷقل، في بروكسل أساساً، أو في بلد مضيف حسب أهمية الموضوع )مثلاً في بلد شيوعي سابق فيما يتصل بلجنة توسيع العضوية(.
    - The presence of locational advantages in a host country (e.g., large markets or lower costs of resources or superior infrastructure); UN - وجود مزايا تتصل بالموقع في بلد مضيف (مثل الأسواق الكبيرة أو تكاليف منخفضة للموارد أو بنية أساسية فائقة الجودة)؛
    II. IMPLICATIONS FOR DEVELOPMENT Opinions differ on the degree to which TNCs' R & D activities help in building up local technological capacity in a host country. UN 19- تتفاوت الآراء حول مدى مساعدة أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية على بناء القدرة التكنولوجية المحلية في بلد مضيف ما.
    22. Meetings of States Parties would take place on a biannual basis within a six year review conference cycle in a host country or in Geneva, depending on the preferences of Presidents-designate. UN 22- ستُعقد اجتماعات الدول الأطراف مرة كل سنتين ضمن دورة المؤتمر الاستعراضي التي تستغرق ست سنوات في بلد مضيف أو في جنيف، بحسب تفضيل الرؤساء المعينين.
    28. Meetings of States Parties would be held biannually for the duration of 4-5 working days in a host country or in Geneva, depending on the preferences of the President-designate. UN 28- ستُعقد اجتماعات الدول الأطراف مرة كل سنتين لمدة 4 إلى 5 أيام عمل في بلد مضيف أو في جنيف، بحسب تفضيل الرؤساء المعينين.
    " The protective regime of the Convention shall extend to all United Nations operations or presences established in a host country pursuant to a standing or a specific mandate of a United Nations competent organ, and in respect of all United Nations and associated personnel participating in such United Nations operations and presences. " UN " يشمل نظام الحماية الذي تنص عليه الاتفاقية جميع عمليات الأمم المتحدة أو انتشاراتها التي تنشأ في بلد مضيف عملا بولاية دائمة أو محددة لأحد الأجهزة المختصة التابعة للأمم المتحدة ويشمل أيضا جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المشاركين في تلك العمليات والانتشارات التابعة للأمم المتحدة " .
    It involves a bilateral or multilateral agreement in which (donor) countries with high greenhouse gas abatement costs implement mitigation measures in a (host) country with lower costs and receive credit for (part of) the resulting reduction in emissions. UN وهو ينطوي على اتفاق ثنائي أو متعدد اﻷطراف، تنفذ بموجبه البلدان )المانحة(، التي تتكبد تكاليف عالية للحد من انبعاث غازات الدفيئة، تدابير تخفيف اﻷثر في بلد )مضيف( يتكبد تكاليف أقل ويسجل لها )جزء من( التخفيض الناتج عن ذلك في كمية الانبعاثات.
    Ethiopian courts had jurisdiction over Ethiopian officials or experts on mission who could not be prosecuted in a host country for reasons of immunity, provided the offence of which they were accused was punishable under the law of both Ethiopia and the host country, and his Government was committed to taking all appropriate measures to ensure that officials or experts who committed crimes were brought to justice. UN وتملك محاكم إثيوبيا اختصاص محاكمة الإثيوبيين من الموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات ممن لم يتسنَ محاكمتهم في بلد مضيف لأسباب تتصل بالحصانة، بشرط أن تكون الجريمة التي يُتهمون بارتكابها يُعاقَب عليها بموجب قانون إثيوبيا وقانون البلد المضيف على السواء، وتلتزم حكومته باتخاذ جميع التدابير الملائمة لكفالة تقديم الموظفين أو الخبراء الذين يرتكبون جرائم إلى المحاكمة.
    Similarly, when in one host country the cost of maintaining a United Nations reference library is higher than in another location, the information centre must nevertheless make available to the public the same reference resources regardless of the higher cost. UN والأمر سيان عندما تكون تكلفة تشغيل مكتبة مراجع تابعة للأمم المتحدة في بلد مضيف أعلى منها في مكان آخر، إذ يجب على مكتب الإعلام، رغم ذلك، أن يتيح للجمهور مصادر المراجع نفسها بصرف النظر عن التكلفة المرتفعة.
    It was also noted that the creation of export processing zones could support the supply capacity of a host country for export to a home country. UN ولوحظ أيضاً أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في بلد مضيف أمر يمكن أن يدعم قدرته التوريدية ويمكنه من التصدير إلى بلد موطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد