Recently, however, leaders in Belgrade and Pristina have accepted that dialogue on practical issues should begin. | UN | بيد أن القادة في بلغراد وبريشتينا قبلوا في الآونة الأخيرة أنه ينبغي بدء الحوار بشأن المسائل العملية. |
The parties also agreed to appoint liaison officers, who would be based in the respective European Union delegation offices in Belgrade and Pristina. | UN | واتفق الطرفان أيضاً على تعيين مسؤولَي اتصال، يكون مقرهما في مكتبي وفدي الاتحاد الأوروبي المعنيين في بلغراد وبريشتينا. |
The Mission's leadership liaised with officials in Belgrade and Pristina and other international actors in support of conflict prevention and resolution, and to foster a better understanding of the situation on the ground. | UN | وأجرت قيادة البعثة اتصالات مع المسؤولين في بلغراد وبريشتينا وسائر الجهات الفاعلة الدولية من أجل دعم جهود منع نشوب النزاعات وتسويتها وتعزيز فهم الحالة على أرض الواقع بصورة أفضل. |
The Mission's senior leadership liaised with officials in Belgrade and Pristina and other international actors in support of conflict prevention and resolution, and to foster a better understanding of the situation on the ground. | UN | واتصلت القيادة العليا للبعثة بمسؤولين في بلغراد وبريشتينا وغيرهم من الجهات الفاعلة الدولية دعماً لجهود منع النزاعات وتسويتها وتعزيزاً لفهم أفضل للحالة في الميدان. |
The Mission's senior leadership liaised with officials in Belgrade and Pristina and leaders in the region in support of international conflict resolution efforts and to foster a better understanding of the situation on the ground. | UN | واتصلت القيادة العليا للبعثة بمسؤولين في بلغراد وبريشتينا والقادة في المنطقة دعماً للجهود الدولية لتسوية النزاعات وتعزيزاً لفهم أفضل للحالة على الميدان. |
The information collected will be transferred by UNHCR offices in Belgrade and Pristina for incorporation into the Ministry of Communities and Returns database for further action. | UN | وسيتولى مكتبا المفوضية في بلغراد وبريشتينا إحالة المعلومات التي جمعت لإدراجها في قاعدة بيانات وزارة شؤون الطوائف والعائدين لاتخاذ ما يلزم من إجراءات أخرى. |
27. My Special Representative has advised that dialogue and consultations with all parties have been conducted in Belgrade and Pristina without prejudice to their positions on the status issue and in the spirit of the Charter of the United Nations. | UN | 27 - وقد أفاد ممثلي الخاص بأن الحوار والمشاورات قد أجريت مع جميع الأطراف في بلغراد وبريشتينا دونما مساس بمواقف الأطراف حيال مسألة المركز وبما يتماشى وروح ميثاق الأمم المتحدة. |
46. Under the present circumstances, and taking into account the status-neutral role of the United Nations in Kosovo, I consider that continued dialogue is necessary in Belgrade and Pristina. | UN | 46 - وفي ظل الظروف الحالية ومع مراعاة الدور المحايد للأمم المتحدة في كوسوفو، فإنني أرى ضرورة استمرار الحوار في بلغراد وبريشتينا. |
Working Groups on cooperation in Energy, Missing Persons and Returns met twice each (in Belgrade and Pristina) | UN | اجتمع كل من الأفرقة العاملة المعنية بالتعاون في مجال الطاقة وفي مجال المفقودين والعائدين مرتين (في بلغراد وبريشتينا) |
59. I strongly commend the political leadership in Belgrade and Pristina, who have demonstrated the steadfastness, the political foresight and the leadership needed to make genuine progress possible. | UN | 59 - وأُثني بقوة على القيادتين السياسيتين في بلغراد وبريشتينا لإبدائهما ما يلزم من عزم وبصيرة وقيادة سياسية للتمكين من إحراز تقدم حقيقي. |
Beginning in January 1999, United Nations agencies together with donor organizations and non-governmental organizations in Belgrade and Pristina discussed contingency plans for various outcomes of the talks being held in Rambouillet, France. | UN | ففي بداية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، اشتركت وكالات اﻷمم المتحدة مع المنظمات المانحة والمنظمات غير الحكومية في بلغراد وبريشتينا في بحث خطط الطوارئ اللازمة لمواجهة النتائج المختلفة للمحادثات الجارية في رامبوييه بفرنسا. |