ويكيبيديا

    "في بناء المساكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the construction of housing
        
    • in housing construction
        
    • housing production
        
    • in building housing
        
    • house building
        
    The United States also, in a very tangible and practical way, joined the multilateral effort to assist the Russian Federation in the construction of housing for military personnel returning from the Baltic States and for their families. UN وانضمت الولايات المتحدة كذلك، بطريقة ملموسة جدا وعملية، إلى الجهد المتعدد اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن للعسكريين العائدين من دول البلطيق وﻷسرهم.
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN 3 - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة الآمنة لتخفيف النقص الذي سببته الأزمة البيئية والبشرية الناجمة عن انفجار بركان مونتسيرات، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها الأزمة؛
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruptions of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support of the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN 3 - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة الآمنة لتخفيف النقص الذي سببته الأزمة البيئية والبشرية الناجمة عن ثورة بركان مونتسيرات، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها الأزمة؛
    As household income increased, so did the use of cement block and steel in housing construction. UN ومع زيادة دخول الأسر المعيشية، زاد استخدام قوالب الأسمنت والصلب في بناء المساكن.
    Private individuals, construction firms, foundations, etc. are also involved in housing construction. UN ويشترك في بناء المساكن أشخاص من القطاع الخاص وشركات بناء ومؤسسات وقفية وجهات مماثلة أخرى.
    On the one hand, there is insufficient housing production in the private sector, leaving it to the public sector to provide 80 per cent of the annual construction for lower-income groups. UN ومن الناحية الأخرى، يوجد نقص في بناء المساكن في القطاع الخاص، مما يجعل على القطاع العام أن يوفر 80 في المائة من عمليات التشييد سنوياً من أجل المجموعات ذات الدخل المنخفض.
    213. Bulgarian legislation does not contain legal obstacles to participation in building housing and related infrastructure by various actors in the housing market. UN ٣١٢- ولا تنطوي التشريعات البلغارية على عوائق قانونية تحول دون مشاركة مختلف الجهات المعنية بسوق السكن في بناء المساكن وما يتعلق بها من هياكل أساسية.
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN 3 - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة الآمنة لتخفيف النقص الذي سببته الأزمة البيئية والبشرية الناجمة عن ثورة بركان مونتسيرات، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها الأزمة؛
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN ٣ - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة اﻵمنة لتخفيف النقص الذي سببته اﻷزمة البيئية والبشرية الناجمة عن انفجار بركان مونتسيرات، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها اﻷزمة؛
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruptions of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support of the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN ٣ - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة اﻵمنة لتخفيف النقص الذي سببته اﻷزمة البيئية والبشرية الناجمة عن ثوران بركان مونتسوفريير، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها اﻷزمة؛
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN ٣ - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة اﻵمنة لتخفيف النقص الذي سببته اﻷزمة البيئية والبشرية الناجمة عن ثورة بركان مونتسيرات، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها اﻷزمة؛
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN 3 - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة الآمنة للتخفيف من حدة النقص الذي سببته الأزمة البيئية والبشرية الناجمة عن انفجار بركان مونستوفريري، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها الأزمة؛
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN 3 - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة الآمنة للتخفيف من حدة النقص الذي سببته الأزمة البيئية والبشرية الناجمة عن انفجار بركان مونستوفريري، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها الأزمة؛
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN 3 - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة الآمنة للتخفيف من حدة النقص الذي سببته الأزمة البيئية والبشرية الناجمة عن انفجار بركان مونستوفريري، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها الأزمة؛
    3. Welcomes the support of the Caribbean Community in the construction of housing in the safe zone to alleviate a shortage caused by the environmental and human crisis of the eruption of the Montsoufriere volcano, as well as the material and financial support from the international community to help alleviate the suffering caused by the crisis; UN 3 - ترحب بما قدمته الجماعة الكاريبية من دعم في بناء المساكن في المنطقة الآمنة لتخفيف النقص الذي سببته الأزمة البيئية والبشرية الناجمة عن ثورة بركان مونتسوفرير، وكذلك بالدعم المادي والمالي المقدم من المجتمع الدولي لتخفيف المعاناة التي سببتها الأزمة؛
    5. The effectiveness of the implementation of housing construction programmes largely depends on the availability of accessible high-quality building materials and the use in housing construction of modern energy-efficient technologies. UN 5 - فعالية تنفيذ برامج بناء المساكن تتوقف إلى حد كبير على توافر مواد بناء جيدة وميسورة الثمن، وتطبيق تكنولوجيات حديثة تتسم بكفاءة الطاقة في بناء المساكن.
    27. Private-sector investment in housing construction accounts for some 85 per cent of private-sector investment. UN ٢٧ - وتستأثر استثمارات القطاع الخاص في بناء المساكن ﺑ ٨٥ في المائة تقريبا من استثمارات القطاع الخاص.
    An information programme about these preferential terms is also being carried out in conjunction with the Federal Office for Legal Protection of the Consumer (PROFECO), manufacturers, distributors and other agents involved in housing construction. UN كما ينفﱠذ برنامج ترويجي حول التسويق التفضيلي مع المكتب الاتحادي للدفاع عن المستهلك )PROFECO( والصانعين والموزعين وغيرهم من الوكلاء الذين يساعدون في بناء المساكن.
    In all, to implement the new housing policy, nearly 400 billion tenge are to be invested in housing construction in 20052007, including nearly 150 billion tenge from the State budget, a large part of which is to be reimbursed, to support the State Programme for Developing Housing Construction. UN ويحتاج تنفيذ سياسة الإسكان الجديدة بوجه عام إلى استثمار قرابة 400 بليون تنغ في بناء المساكن في الفترة 2005-2007، بما في ذلك حوالي 150 بليون تنغ من ميزانية الدولة سيسدَّد جزء كبير منها، لدعم برنامج الدولة لتطوير بناء المساكن.
    76. The purchase of technological cloth for the production of asbestos-cement fibre used in housing construction and repair of structures damaged by weather events was frustrated, since the seller, the Austrian company Huyck.Wangner, was discovered to be a subsidiary of the Xerium Group in the United States, whose directives prohibited the company from exporting to Cuba. UN 76 - ولم تتمكن كوبا من شراء الأطواق اللازمة لإنتاج صفائح الأسبست والخرسانة التي تستخدم في بناء المساكن وفي إصلاح الأضرار الناجمة عن الأحوال الجوية، لأن شركة Wangner Huyck النمساوية المورّدة لها أبلغتها أنها فرع لمجموعة Xerium التابعة للولايات المتحدة، التي تمنعها تعليماتها من التصدير إلى كوبا.
    266. The private sector plays an active part in housing production, maintenance and administration, and in the production of infrastructure, etc. UN 266- يقوم القطاع الخاص بدور نشط في بناء المساكن وصيانتها وإدارتها، وكذلك في إنشاء الهياكل الأساسية وما شابه ذلك من أمور.
    The State encourages independent mining and manufacturing districts and enterprises, provided they respect city planning schemes, their own corporate development plans and the basic premise of land conservation, to raise funds and cooperate in building housing using their own land. UN وتشجع الدولة الهيئات والمؤسسات المستقلة العاملة في التعدين والصناعة، شرط أن تحترم مخططات تهيئة المدن والخطط الإنمائية الخاصة بها والمبدأ الأساسي لصيانة الأراضي، على جمع الأموال والتعاون في بناء المساكن باستخدام أراضيها الخاصة.
    The Bank was able to provide lending facilities to local businesses and individuals, which has enabled a marked increase in house building on St. Helena.30 UN كما تمكـَّـن المصرف من تقديم تسهيلات لمنـح قروض للأعمال المحلية والأفراد المحليين، مما أسفر عن زيادة ملحوظة في بناء المساكن في سانت هيلانة(30).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد