We should all be engaged more decisively in building a culture of prevention and modernizing and equipping the United Nations for the task. | UN | كما ينبغي لنا جميعا أن ننشغل بصورة أكثر حتمية في بناء ثقافة الوقاية وتحديث الأمم المتحدة وتجهيزها لهذه المهمة. |
332. The representative of UNESCO noted that education, particularly in early childhood, was the most important element in building a culture of peace. | UN | 332 - ولاحظ ممثل اليونسكو أن التعليم ولا سيما في المراحل الأولى من الطفولة، هو أهم عامل في بناء ثقافة السلام. |
ILO encourages the engagement of young people in building a culture of peace, social dialogue and a sense of active citizenship. | UN | تشجع منظمة العمل الدولية مشاركة الشباب في بناء ثقافة السلام والحوار الاجتماعي والمواطنة الفاعلة. |
Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching of the practice of non-violence, which will promote the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تقر بدور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف، مما سيعمل على تعزيز المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، |
The Network, which has Focal Points in all sub-regions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. | UN | وتتعاون الشبكة التي لها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية. |
The promotion of sport is one of the United Nations great contributions to building a culture of peace. | UN | ويعتبر تشجيع الرياضة أحد المساهمات العظيمة من قبل الأمم المتحدة في بناء ثقافة السلام. |
A code of ethics for journalists must be developed to enable them to help build a culture of respect for all identities, cultures and religions. | UN | ويجب وضع مدونة أخلاقيات للصحفيين لتمكينهم من المساعدة في بناء ثقافة الاحترام لجميع الكيانات، والثقافات والديانات. |
Highlighting the importance of education in building a culture of peace, it encourages Governments to promote understanding and tolerance through education. | UN | وإذ يبرز أهمية التعليم في بناء ثقافة السلام، يشجع الحكومات على تعزيز التفاهم والتسامح عن طريق التعليم. |
That is why the work done by the United Nations and its agencies in building a culture of peace is so important. | UN | ولهذا، فإن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة ووكالاتها في بناء ثقافة سلام بالغ الأهمية. |
They, more than any other institution in society, can effectively mobilize the resolve and the resources to sustain progress in building a culture of peace. | UN | فبوسع الحكومات، أكثر من أي مؤسسة أخرى في المجتمع، أن تعبئ بفعالية العزم والموارد لاستمرار التقدم في بناء ثقافة السلام. |
3. Education and Knowledge in building a culture of Resilience (Priority 3) | UN | 3- التعليم والمعارف في بناء ثقافة القدرة على المواجهة (الأولوية الثالثة) |
This affirms the continued efforts of UNFPA to accord the highest priority to resolving the concerns of the Board of Auditors and continuing the momentum in building a culture of accountability. | UN | وهذا الأمر يؤكّد الجهود المستمرة التي يبذلها الصندوق من أجل إيلاء الأولوية العليا لمعالجة شواغل مجلس مراجعي الحسابات والحفاظ على الزخم في بناء ثقافة المساءلة. |
Through partnerships with the sports movement, UNESCO also raised awareness of the importance of sports in youth development and community action, as well as in building a culture of peace and non-violence. | UN | ومن خلال إقامة الشراكات مع الحركة الرياضية، قامت اليونسكو أيضا بالتوعية بأهمية الرياضة في النهوض بالشباب والعمل المجتمعي، وكذلك في بناء ثقافة السلام واللاعنف. |
In that regard, it is essential that the activities carried out by those actors truly support cultures and religions in building a culture of peace. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري أن تدعم الأنشطة التي تقوم بها تلك الجهات الفاعلة دعما حقيقيا للثقافات والأديان في بناء ثقافة للسلام. |
Recognizing also the role of education in constructing a culture of peace and non-violence, in particular the teaching of the practice of peace and non-violence to children, which will promote the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تسلم أيضا بدور التعليم في بناء ثقافة للسلام واللاعنف، ولا سيما عن طريق تعليم اﻷطفال ممارسة السلام واللاعنف، مما يعزز المقاصد والمباديء الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، |
Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching of the practice of nonviolence, which will promote the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تدرك دور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف، مما يؤدي إلى تعزيز المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، |
Recognizing the role of education in constructing a culture of peace, in particular the teaching of the practice of nonviolence, which will promote the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations, | UN | وإذ تدرك دور التثقيف في بناء ثقافة سلام، لا سيما تدريس ممارسة اللاعنف، مما يؤدي إلى تعزيز المقاصد والمبادئ المتجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، |
The Network, which has focal points in all subregions of Africa, collaborates with initiatives that seek to draw upon African cultural values to build a culture of peace on the African continent. | UN | وتتعاون الشبكة التي تتبعها مراكز تنسيق في كافة المناطق دون الإقليمية في أفريقيا مع المبادرات التي تسعى إلى استنباط القيم الثقافية الأفريقية في بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية. |
There is no doubt that ASEAN has contributed to building a culture of peace and cooperation in the region through enhancing habitual cooperation and maintaining regional peace, stability and security. | UN | ومما لا شك فيه أن آسيان أسهمت في بناء ثقافة السلام والتعاون في المنطقة من خلال تعزيز التعاون المعتاد والحفاظ على السلم والاستقرار والأمن على الصعيد الإقليمي. |
GEA involvement in UNESCO’s programme “Contribution of religion to a culture of peace” has sought to explore ways to draw from religious strengths and structures in building a culture of peace. | UN | وتسعى الرابطة من خلال اشتراكها في برنامج اليونسكو " مساهمة الدين في ثقافة للسلام " إلى استكشاف سبل للاستفادة من الفعاليات والهياكل الدينية في بناء ثقافة للسلام. |
In this particular instance the importance of such institutions in creating a culture of human rights was emphasized. | UN | وفي هذه الحالة على وجه التحديد، جرى التأكيد على أهمية هذه المؤسسات في بناء ثقافة لحقوق الإنسان. |
33. Even if the events in Morales can be described as isolated and not reflecting the state of labour relations in Guatemala, by their extreme seriousness they are an affront to the rule of law, and they highlight the need for the Government and the judiciary to ensure full enjoyment of the right to organize as a prerequisite for progress in the development of a culture of dialogue and peaceful settlement of conflicts. | UN | ٣٣ - ومع أنه يمكن وصف اﻷحداث التي وقعت في موراليس بأنها متفرقة وأنها لا تعكس حالة العلاقات العمالية في البلد، فإن خطورتها البالغة تشكل عدوانا على سيادة القانون وتوضح ضرورة قيام الحكومة فضلا عن الجهاز القضائي بضمان اﻹعمال الكامل للحرية النقابية بوصفه شرطا لا غنى عنه ﻹحراز تقدم في بناء ثقافة الحوار الاجتماعي وإيجاد حلول سلمية للنزاعات. |