It cannot make payments to the Ibero-American Confederation of Family Medicine because its treasurer is located in Puerto Rico. | UN | فهي لا تستطيع تسديدها مباشرة إلى الاتحاد الأيبيري الأمريكي لطب الأسرة لأن أمانة صندوقه توجد في بورتوريكو. |
In 1994, 22 years after having included our case in its agenda, this Committee meets again to analyse the situation in Puerto Rico. | UN | وفي عام ١٩٩٤ تجتمع هذه اللجنة مرة أخرى، بعد ٢٢ عاما من إدراجها لقضيتنا في جدول أعمالها، لتحليل الحالة في بورتوريكو. |
Currently, about 70 per cent of the net income generated in Puerto Rico left the territory, which led to high levels of poverty. | UN | وحاليا هناك حوالي 70 في المائة من صافي الدخل المتولد في بورتوريكو يغادر الإقليم وهو ما أدى إلى ارتفاع مستويات الفقر. |
The United States federal judges had ruled that any federal law took precedence over the constitutional provisions of Puerto Rico. | UN | وأن المحاكم الاتحادية الأمريكية قضت بأن تكون للقوانين الاتحادية، أيا كان شأنها، الغلبة على أحكام الدستور في بورتوريكو. |
The United Nations as well had the historic duty of furthering a genuine process of self-determination in Puerto Rico. | UN | ويقع على عاتق الأمم المتحدة بالمثل واجب تاريخي هو تعزيز إجراء عملية حقيقية لتقرير المصير في بورتوريكو. |
Beef in Puerto Rico was found to be contaminated with endosulfan. | UN | تبين أن لحم البقر في بورتوريكو ملوث بالإندوسلفان |
Meanwhile, economic and social conditions in Puerto Rico continued to deteriorate. | UN | وفي الوقت نفسه، فالظروف الاقتصادية والاجتماعية في بورتوريكو مستمرة في التدهور. |
In addition, death penalty cases in Puerto Rico were conducted in a language different from the people's native tongue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ حالات عقوبة الإعدام في بورتوريكو بلغة مخالفة للغة الأم للشعب. |
Self-determination and independence were necessary to put an end to centuries of occupation and environmental destruction in Puerto Rico. | UN | وتقرير المصير والاستقلال ضروريان لإنهاء عقود من الاحتلال والدمار البيئي في بورتوريكو. |
The federal authorities had attempted to impose capital punishment in Puerto Rico despite rejection of the measure by the local population. | UN | وقد حاولت السلطات الفيدرالية فرض عقوبة الإعدام في بورتوريكو على الرغم من رفض السكان المحليين لذلك التدبير. |
However, the bill had been widely rejected in Puerto Rico. | UN | بيد أن هذا المشروع قد رفض على نطاق واسع في بورتوريكو. |
The overall perception of the death of Ojeda Ríos in Puerto Rico is that he was allowed to bleed to death. | UN | والتصور العام السائد عن موت أوخيدا ريوس في بورتوريكو هو أنه ترك عمدا لينزف حتى الموت. |
The media in Puerto Rico has reported that persecution of independence supporters has increased. | UN | وذكرت وسائط الإعلام في بورتوريكو أن اضطهاد مناصري الاستقلال ازداد. |
Clearly therefore Washington had no desire to end the colonial regime in Puerto Rico. | UN | وهكذا، ليس هنالك أدنى شك في أن واشنطن لا تسعى بأي شكل من الأشكال إلى إنهاء النظام الاستعماري في بورتوريكو. |
That declaration had been made just as those fighting against the colonial regime in Puerto Rico were intensifying their activities. | UN | وقد جاء هذا الإعلان في وقت كثف فيه المناضلون ضد نظام الاستعمار في بورتوريكو نشاطهم. |
The United States had resorted to various forms of subterfuge to keep the United Nations in ignorance of the situation in Puerto Rico. | UN | وقد لجأت الولايات المتحدة إلى كافة الحيـل لإبقاء الأمم المتحدة بمعزل عما يجري في بورتوريكو. |
Continuing colonial rule in Puerto Rico reinforced the position of racist and reactionary forces in the United States. | UN | ويُعزز استمرار السيطرة الاستعمارية في بورتوريكو موقف القوى العنصرية والرجعية في الولايات المتحدة. |
In late 2007, the Senate of Puerto Rico adopted a resolution in favour of the release of the prisoners. | UN | وفي أواخر عام 2007، اعتمد مجلس الشيوخ في بورتوريكو قرارا مؤيدا لإطلاق سراح السجناء. |
The Movement has also stressed the need for prompt implementation of the resolutions that the Special Committee has adopted on the colonial situation of Puerto Rico. | UN | وشددت الحركة أيضا على ضرورة التنفيذ الفوري للقرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن الحالة الاستعمارية في بورتوريكو. |
On the contrary, it had strengthened control over all facets of Puerto Rican life. | UN | وعلى العكس من ذلك، شددت الولايات المتحدة قبضتها على جميع نواحي الحياة في بورتوريكو. |
Mr. Manuel Fermin Arraiza, Colegio de Abogados de Puerto Rico | UN | السيد مانويل فيرمين أريزا، تجمع المحامين في بورتوريكو |
59. Puerto Rico's services sector has grown in importance in recent years, with tourism a main component. | UN | 59 - وسجل قطاع الخدمات في بورتوريكو نموا مطردا في السنوات الأخيرة وتشكل السياحة أحد مكوناتها الكبرى. |