ويكيبيديا

    "في بيئة العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the work environment
        
    • in the working environment
        
    • in the operating environment
        
    • in the workplace
        
    • in working life
        
    • in the environment
        
    • in the operational environment
        
    • in working environment
        
    • within working environment
        
    • in the employment environment
        
    • working environment in accordance
        
    • in their work environment
        
    C. Unequal opportunities for the use of languages in the work environment UN جيم - فرص غير متكافئة بشأن استخدام اللغات في بيئة العمل
    Promotion of respect for the labour rights of day labourers and their increased implementation in the work environment. UN :: تعزيز احترام الحقوق العمالية لعمال اليومية وزيادة تنفيذ هذه الحقوق في بيئة العمل.
    Prevention of such occupational exposures to mercury is primarily achieved through the reduction of mercury in the working environment, through its reduction in uses, including in products, as well as in emissions and releases from the processes. UN ويتم منع التعرض المهني للزئبق بصورة رئيسية عن طريق تخفيض الزئبق في بيئة العمل من خلال الحد من استعمالاته، بما في ذلك استعماله في المنتجات، فضلاً عن انبعاثاته وإطلاقاته من العمليات.
    To develop skills to grow in the working environment. UN تنمية المهارات للتقدم في بيئة العمل.
    The Section continued to monitor security trends and to ensure appropriate measures against threats existing in the operating environment. UN وواصل القسم رصد الاتجاهات الأمنية وكفالة اتخاذ التدابير المناسبة لمواجهة الأخطار القائمة في بيئة العمل.
    We... need time to assess the repercussions of changes in the workplace. Open Subtitles نحن.. بحاجة إلى وقتٍ لتقييم تبعات مثل هذه التغييرات في بيئة العمل
    The Staff Counsellor will provide a support mechanism to engender improvements in the work environment, staff relations and staff welfare and well-being. UN وسيوفر مستشار الموظفين آلية للدعم من أجل إدخال تحسينات في بيئة العمل والعلاقات مع الموظفين ورعاية الموظفين ورفاههم.
    However, women sometimes face certain restrictions in the work environment, especially in enjoying the various rights prescribed in the relevant legislation. UN ومع ذلك تواجه النساء أحياناً تقييداتٍ معيّنة في بيئة العمل ولا سيما فيما يتعلق بالتمتع بحقوق مختلفة منصوص عليها في التشريع ذي الصلة.
    All staff must be made aware of potential risks in the work environment, and the measures adopted to minimize such risks. UN 21 - ويجب أن يدرك جميع الموظفين المخاطر المحتملة في بيئة العمل وينبغي اعتماد تدابير لتقليل هذه المخاطر إلى الحد الأدنى.
    It made a series of recommendations regarding the promotion of employment and decent work; investment in education, training and skills development; and addressing violence in the work environment. UN وهي تقدِّم مجموعة من التوصيات بشأن تشجيع العمالة والعمل اللائق؛ والاستثمار في مجال التعليم والتدريب وتنمية المهارات؛ والتصدي لموضوع العنف في بيئة العمل.
    In the last decade, policies aimed at achieving gender equality in the United Nations global Secretariat have produced measurable gains, in terms of both the number of women working at all levels, and changes in the work environment within which they pursue their careers. UN وفي العقد اﻷخير، أسفرت السياسات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن مكاسب ملحوظة، من حيث عدد النساء العاملات في جميع المستويات، وكذلك من حيث التغييرات في بيئة العمل التي تمارس فيها المرأة حياتها الوظيفية.
    in the work environment direct dermal exposure and inhalation of fine HBCD dust or particles are particular concerns. UN ومن الأمور المثيرة للقلق على نحو خاص في بيئة العمل التعرض المباشر عن طريق البشرة واستنشاق الهباء الدقيق لهذه المادة أو جسيماتها.
    Very considerable changes had taken place in the working environment and working methods in the eight companies and institutions which took part in the survey on wage formation and gender-based wage differentials in 1994 and again at the beginning of 2006. UN وقد حدثت تغيرات كبيرة في بيئة العمل وطرقه في الشركات والمؤسسات الثمان التي شاركت في الدراسة الاستقصائية عن تكوين الأجور والفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس في عام 1994 ثم في أوائل عام 2006.
    The regulations are formulated in such a way that all the factors in the working environment that may entail risk to the health of the foetus give grounds for relocation. UN وقد صيغت تلك اللوائح بحيث توفِّر جميع العوامل الموجودة في بيئة العمل والتي قد تنطوي على مخاطر بالنسبة لصحة الجنين أُسسا لتغيير مكان العمل.
    The supervision is exercised by inspection of workplaces and the sanitary and hygienic premises of establishments, as well as measurement of harmful agents in the working environment. UN ويمارس اﻹشراف بواسطة التفتيش على أماكن العمل وعلى المباني الخاصة بالصحة والوقاية الصحية داخل المنشآت، علاوة على قياس العناصر الضارة في بيئة العمل.
    The section continued to monitor security trends and to ensure appropriate measures against threats existing in the operating environment. UN وواصل القسم رصد الاتجاهات الأمنية وكفالة اتخاذ التدابير الملائمة لمواجهة التهديدات القائمة في بيئة العمل.
    The Section continued to monitor security trends and to ensure appropriate measures against threats existing in the operating environment. UN وواصل القسم رصد الاتجاهات الأمنية وكفالة اتخاذ التدابير الملائمة لمواجهة التهديدات القائمة في بيئة العمل.
    20. A number of staff development training programmes support the development of greater competencies of staff members on gender issues in the workplace. UN 20 - وهنالك بضعة برامج لتطوير قدرات الموظفين تدعم فكرة جعل الموظفين أكثر إلماما بالمسائل الجنسانية في بيئة العمل.
    One of the questions asks both Roma women's and men's own attitude towards the dress code in working life. UN وهناك من بين الأسئلة الموجهة إلى كل من نسائهم ورجالهم، سؤال عن موقفهم من قانون الهندام اللائق في بيئة العمل.
    RBA should revise the terms of reference for the advisory board to ensure regular board meetings, and board members should be provided with regular reports on the progress of the framework against agreed gender-sensitive, quantitative and qualitative indicators and changes in the environment. UN وينبغي للمكتب الإقليمي لأفريقيا أن ينقح اختصاصات المجلس الاستشاري ليكفل عقد اجتماعات منتظمة للمجلس، وتزويد أعضاء المجلس بتقارير منتظمة عن التقدم الذي أحرزه الإطار مقابل المؤشرات الكمية والنوعية المراعية للمسائل الجنسانية وما يحدث من تغيرات في بيئة العمل.
    Other causes of underexpenditure are normally changes effected by the management in response to changes in working environment or operations UN أما أسباب نقص النفقات الأخرى فهي عادة ما تكون تغييرات أجرتها الإدارة للتكيف مع تغيرات في بيئة العمل أو العمليات
    195. In the field of women's employment, many women's organizations were also activated in view of the ratification of Law 3488/2006, according to which sexual harassment within working environment is considered gender discrimination in the labour market. UN 195- وفي مجال عمالة النساء، تم أيضاً تنشيط الكثير من المنظمات النسائية في ضوء التصديق على القانون رقم 3488/2006، الذي ينص على اعتبار التحرش الجنسي في بيئة العمل تمييزاً بين الجنسين في سوق العمل.
    (b) The Employment Relations Act 2000, which repealed and replaced the Employment Contracts Act 1991, promotes mutual trust and confidence in the employment environment and good faith behaviour. The Act promotes collective bargaining while protecting individual employee choice. UN (ب) قانون علاقات العمل لعام 2000 الذي ألغى وحلّ محل قانون عقود العمل لعام 1991 وعزز الثقة المتبادلة في بيئة العمل والسلوك بحسن نية، وعزز أيضا المفاوضة الجماعية وصان في الوقت ذاته اختيار كل عامل.
    (a) Improved security and safety of the working environment in accordance with the minimum operating security standards UN (أ) تحسين الأمن والسلامة في بيئة العمل بتنفيذ المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    Establish the right of employees to refuse to work in hazardous environments if they are not provided with adequate and correct information about hazardous chemicals to which they are exposed in their work environment and about appropriate ways in which to protect themselves. UN إعطاء الحق للعاملين في رفض العمل في بيئات خطرة إذا لم يتم إمدادهم بمعلومات كافية وصحيحة بشأن المواد الكيميائية الخطرة التي يتعرضون لها في بيئة العمل خاصتهم وبشأن الطرق المناسبة التي يحمون بها أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد