ويكيبيديا

    "في بيانكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in your statement
        
    • that in your
        
    • of your statement
        
    in your statement, the escaped suspect was wearing a disguise. Open Subtitles في بيانكم ، فقد كان المشتبه به يرتدي تمويه
    We have noted, Mr. President, that in your statement today, the presidency has pledged to continue to pursue intensive consultations in this respect. UN ولاحظنا في بيانكم اليوم، سيادة الرئيس، أن الرئاسة قد تعهدت بمواصلة عقد مشاورات مكثفة في هذا الصدد.
    For instance, you yourself, Mr. President, said in your statement that we must develop better ways of promoting tolerance of, respect for and freedom of religion and belief. UN وعلى سبيل المثال، ذكرتم أنتم شخصيا، سيدي الرئيس، في بيانكم أنه يجب علينا أن نستحدث سبلا أفضل لتعزيز التسامح والاحترام والحرية فيما يتعلق بالأديان والمعتقدات.
    In this context, you, Mr. President, rightly concluded yesterday that the Strategy will remain a living document -- and you reiterated that in your statement today. UN وفي هذا السياق، أصبتم يا سيدي الرئيس في استنتاجكم بالأمس أن الاستراتيجية ستبقى وثيقة نابضة بالحياة، وقد أكدتم ذلك مجددا في بيانكم اليوم.
    May I also say, Sir, that we have taken note of, and welcome, what you said in your statement on the issue this morning. UN واسمحوا لي أيضا، سيدي، بأن أشير إلى أننا أحطنا علما ورحبنا بما قلتموه في بيانكم بشأن هذه المسألة صباح هذا اليوم.
    In this light, we fully share the hope expressed in your statement yesterday that this Committee can make substantive progress in promoting international cooperation in space activities so that outer space is explored and exploited for truly peaceful purposes and for the benefit and in the interests of all humanity. UN وفي ضوء هذا، نتشاطر تماما اﻷمل الذي أعربتم عنه في بيانكم أمس بأن هذه اللجنة يمكنها أن تحقق تقدما هاما في مجال النهوض بالتعاون الدولي في مضمار اﻷنشطة الفضائية وذلك من أجل استكشاف واستغلال الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية حقا ومن أجل فائدة ومصالح البشرية برمتها.
    You yourself, Mr. Chairman, have taken a leadership role in this context when, in your statement at the beginning of last year's session of the Committee, you highlighted these issues and concluded UN لقد اضطلعتم أنتم نفسكم، سيدي الرئيس، بدور قيادي في هذا السياق عندما أبرزتم، في بيانكم في بداية دورة اللجنة للعام الماضي، هذه المسائل واستنتجتم
    As you indicated, Sir, in your statement of 11 November, there is a need to implement that decision in letter and spirit. UN وكما أوضحتم، سيدي، في بيانكم في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، هناك ضرورة لتنفيذ هذا المقرر نصا وروحا.
    Allow me also, Mr. President, to echo what you said in your statement expressing the hope that next year will be more promising as far as participation of NGOs in our work is concerned. UN وفي هذا السياق اسمحوا لي أن أؤكد على ما جاء في بيانكم من موقع الرئاسة حول الأمل في أن يكون العام القادم أكثر ربما أملاً أو وعداً بإسهام أو بإشراك هذه المنظمة في أعمالنا.
    We congratulate the new coordinators for the trust placed in them and wish them every success in their work. We reiterate what you said in your statement on 29 January concerning the importance of adherence to the mandate and terms of reference of the coordinators. UN ونحن نهنئ المنسقين الجدد على هذه الثقة متمنين لهم النجاح في عملهم مع تأكيدنا على ضرورة التمسك بما جاء في بيانكم بتاريخ 29 الجاري من حيث ولايتهم ومرجعيتهم.
    As you said in your statement, Mr. President, UN وكما ذكرتم في بيانكم سيدي الرئيس،
    I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation. UN آخذ الكلمة فقط لإضافة عنصر غائب عمّا تسمونه في بيانكم " حلاً وسطاً مجدياً فيما يتعلق بشكل العرض الذي يقدمه خبير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " .
    May I also seize the opportunity to applaud the good work done by your predecessors, all of whom have worked tirelessly to increase the level and intensity of engagement of members of this forum? Meanwhile, I thank you most sincerely for your warm words of welcome that you have kindly extended to me in your statement. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالعمل الممتاز الذي أنجزه أسلافكم، الذين عملوا جميعاً دون هوادة على رفع مستوى وكثافة التزام أعضاء هذا المحفل، وفي الوقت ذاته، أتقدم إليكم بخالص الشكر لكلمات الترحيب الحارة التي تفضلتم بتوجيهها إلي في بيانكم.
    Mr. President, in your statement of 26 June 2007, you expressed the desire to have a decision on the programme of work of the Conference early in part 3 of the 2007 session. UN السيد الرئيس، لقد أعربتم في بيانكم بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2007، عن الرغبة في اتخاذ قرار بشأن برنامج عمل المؤتمر في وقت مبكر من الجزء 3 من دورة عام 2007.
    in your statement you said: UN وقلتم في بيانكم:
    Question: in your statement to the General Assembly at its fifty-seventh session, you returned yet again to the issue of preventing the deployment of weapons in outer space and mentioned a proposal to develop a comprehensive agreement designed to preserve outer space as a zone free from any kind of weapon. UN السؤال: في بيانكم أمام الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، عدتم مرة أخرى إلى قضية منع الأسلحة في الفضاء الخارجي، وذكرتم اقتراحاً لوضع اتفاق شامل يهدف إلى الحفاظ على الفضاء الخارجي كمنطقة خالية من أي نوع من الأسلحة.
    We therefore welcome the stimulating series of questions that you, Sir, put to the Committee in your statement yesterday, and I can say that for my delegation, the answer to each is “Yes”. UN ولهذا فإننا نرحب بسلسلة اﻷسئلة المثيرة التي وجهتموها، سيدي الرئيـــس، إلى اللجنة في بيانكم يوم أمس، ويمكنني القول بالنيابة عن وفدي إن الجواب لكل سؤال هو " نعم " .
    And I would like to commend you in particular for the sentiments you have outlined in your statement, especially to the effect that the atmosphere of cooperation, tolerance, openness and transparency, and the willingness to take into account the views of each and every member, which dominates the Conference on Disarmament, is a precondition for the successful accomplishment of consensusbuilding. UN وأود أن أنوه على وجه الخصوص بالمشاعر التي وردت في بيانكم ولا سيما تلك المتعلقة بمناخ التعاون والتسامح والانفتاح والشفافية والرغبة في أخذ وجهات نظر كل عضو بعين الاعتبار المسيطر على مؤتمر نزع السلاح وبوصفه شرطاً مسبقاً لتحقيق النجاح في بناء توافق في الآراء.
    in your statement just now you mentioned the question of the expansion of the Conference, and now we have a great number of delegations that are asking to be accepted as observers, and you pointed out that some States wondered how an expanded Conference on Disarmament would contribute to breaking the current impasse. UN فقد ذكرتم للتو في بيانكم مسألة زيادة عدد أعضاء المؤتمر ولدينا الآن عدد كبير من الوفود التي تطلب قبولها بصفتها وفوداً مراقبة، كما أشرتم إلى أن بعض الدول قد تساءلت عن الكيفية التي ستساهم بها زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح في الخروج من المأزق الراهن.
    We have taken good note of your statement this morning regarding the bridging of the digital divide. UN وقد استمعنا جيدا لما أوردتموه في بيانكم هذا الصباح بشأن سد الفجوة الرقمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد