ويكيبيديا

    "في تأسيس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to establish
        
    • in establishing
        
    • in the establishment
        
    • co-founder
        
    • to found
        
    • to form
        
    • in setting up
        
    • the establishment of
        
    • in the founding
        
    • co-founded
        
    • in instituting
        
    • in building
        
    • in founding
        
    • in the creation
        
    • to create
        
    It is expected that they will provide assistance to at least 2,000 young people to establish and grow their businesses. UN ويتوقع أن تقدم المساعدة إلى ما لا يقل عن 000 2 شاب في تأسيس مشاريعهم التجارية وتوسيع نطاقها.
    Youth groups have managed to establish a working relationship with the Ministry of Rural Resources and Water Development in Zimbabwe. UN وفي زمبابوي، نجحت أفرقة الشباب على سبيل المثال في تأسيس علاقة عمل مع وزارة الموارد الريفية وتنمية المياه.
    Some parties, however, have chosen to call upon the Convention in establishing their claims, as set out in the cases below. UN بيد أن بعض الأطراف قد اختار اللجوء إلى الاتفاقية في تأسيس دعواه على النحو المبين في القضايا الواردة أدناه.
    There are, however, delays in the establishment of the legal framework. UN غير أن هناك تأخيرات في تأسيس اﻹطار القانوني.
    co-founder of the Aguascalientes Bar Association. UN مشارك في تأسيس نقابة المحامين في أغواسكاليينتس.
    In 1975, he helped to found the Union of Arab Jurists. UN وفي عام 1975 ، ساعد في تأسيس اتحاد الحقوقيين العرب.
    However, the system is such that the right to establish political parties, apparently guaranteed in the Constitution, has been recognized only selectively. UN غير أن النظام قائم بشكل لا يعترف إلا انتقائيا بالحق في تأسيس أحزاب سياسية، وهو حق مضمون فيما يبدو في الدستور.
    • This project had helped to establish and build up a Procurement and Logistics Management Association so that procurement and import management might be placed on a professional footing. UN ● ساعد هذا المشروع في تأسيس وإنشاء رابطة إدارة المشتريات والسوقيات، من أجل إدارة المشتريات والتصدير على أسس سليمة.
    Trade unions have the right to establish mutual benefit associations; UN إقرار حق النقابات في تأسيس جمعيات تعاضدية؛
    The SFD supports and assists local communities in establishing community structures in all the target subdistricts: UN يقوم الصندوق بدعم ومساندة المجتمعات المحلية في تأسيس التكوينات المجتمعية في جميع العزل المستهدفة حيث:
    SFD supports and assists local communities in establishing community structures in all the target subdistricts: UN يقوم الصندوق بدعم ومساندة المجتمعات المحلية في تأسيس التكوينات المجتمعية في جميع العزل المستهدفة حيث:
    Central bankers, financial regulators and credit agencies should play a key role in establishing the new architecture, supported by governments passing the relevant legislation. UN وينبغي أن تؤدي المصارف المركزية والهيئات التنظيمية المالية ووكالات الائتمان دورا رئيسيا في تأسيس البنية الجديدة، وأن تدعمها الحكومات بسنّ التشريعات الملائمة.
    That document represents a new stage in the establishment of balanced relations between Iraq and the other nations of the world. UN وقد مثلت هذه الوثيقة مرحلة جديدة في تأسيس علاقات متوازنة بين العراق ودول العالم.
    These reforms are very slow, one of the most significant cases in point being the delay in the establishment of the transitional justice mechanisms. UN وهذه الإصلاحات بطيئة جدا، ومن الأمثلة الهامة على ذلك التأخر في تأسيس آليات إقامة العدل في المرحلة الانتقالية.
    The purpose of today's debate is not merely to assert the General Assembly's authority in the establishment and functioning of the Peacebuilding Commission. UN الغرض من مناقشة اليوم ليس فحسب تأكيدا من الجمعية العامة لسلطتها في تأسيس لجنة بناء السلام ومزاولتها أعمالها.
    co-founder and Governing Board Member of Korean Council for Children's Rights UN :: شاركت في تأسيس المجلس الكوري لحقوق الأطفال وعضو مجلس إدارته.
    co-founder and Board member of the European Society of International Law UN شارك في تأسيس الجمعية الأوروبية للقانون الدولي وعضو في مجلس إدارتها.
    Agreements had been reached with a number of countries to avoid double taxing, and Paraguay had helped to found the Multilateral Investment Guarantee Agency of the World Bank Group. UN وقد تم التوصل إلى اتفاقات مع عدد من البلدان لتفادي الازدواج الضريبـي. كما ساعدت باراغواي في تأسيس وكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف التابعة لمجموعة البنك الدولي.
    Restrictions on the exercise by workers of the right to form and join trade unions UN أحكام قانونية تفرض قيوداً على ممارسة العمال حقوقهم في تأسيس نقابات والانتساب إليها
    He was instrumental in setting up the Information Centre for Litigants in the Bombay High Court. UN واضطلع بدور فعال في تأسيس مركز إعلام للخصوم في المحكمة العليا ببومباي.
    Preliminary work on the establishment of a modern scientific research base and expansion of existing facilities UN البدءُ في تأسيس نواة البحث العلمي الحديث، وتطوير الإمكانيات المتوفرة.
    My country, Syria, had the honour of participating in the founding of this international Organization, whose fiftieth anniversary is now being celebrated. UN لقد كان لبلدي سورية شرف المشاركة في تأسيس منظمتنا الدولية التي نحتفل بمرور خمسين عاما على قيامها.
    Professor Ebigbo jointly co-founded with his wife Mrs. H. Ebigbo the Therapeutic Day Care and Boarding Centre in 1979 for mentally retarded children. UN واشترك البروفسور إيبغبو مع زوجته، السيدة ه. إيبغبو، في تأسيس المركز العلاجي النهاري لرعاية وإيواء الأطفال المتخلفين عقلياً في عام 1979.
    Malawi faces serious problems in instituting an effective system of political and economic governance. UN إن ملاوي تواجه مشاكل خطيرة في تأسيس نظام فعال للإدارة السياسية والاقتصادية.
    IFOR branches were instrumental in building an international coalition of national and international NGOs supporting the United Nations Decade. UN وقامت فروع الحركة بدور أساسي في تأسيس التحالف الدولي للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية دعما لعقد الأمم المتحدة.
    The number of women who were aided in founding their own businesses increased sizeably between 1990 and 2002. UN وفيما بين عامي 1990 و 2002، طرأت زيادة كبيرة على أعداد النساء اللائي تلقين المساعدة في تأسيس أعمالهن التجارية.
    Fifty years ago our Organization was instrumental in the creation of the World Conservation Union. UN قبل ٥٠ عاما، اضطلعت منظمتنا بدور حاسم في تأسيس الاتحاد العالمي لحفظ البيئة.
    The common challenge was to create low-emission economies and use climate action as a catalyst for sustainable development, thus the Durban Platform for Enhanced Action should be fully implemented. UN ويتمثل التحدي المشترك في تأسيس اقتصادات خفيضة الانبعاثات، واستخدام الإجراءات المتعلقة بالمناخ بمثابة عامل حفز للتنمية المستدامة، مما يستدعي تنفيذ منهاج ديربان للعمل المعزز بشكل كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد