ويكيبيديا

    "في تاريخ المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the history of the Organization
        
    • in the Organization's history
        
    • in history
        
    • in its history
        
    • the history of our Organization
        
    • in the history of the United Nations
        
    This year, ASEAN has begun a new chapter in the history of the Organization with the entry into force of the ASEAN Charter. UN وقد بدأت الرابطة هذا العام فصلا جديدا في تاريخ المنظمة ببدء نفاذ ميثاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The United Nations itself, as we are all acutely aware, suffered its single greatest loss of life in the history of the Organization. UN وتكبدت الأمم المتحدة نفسها، كما ندرك تماما جميعا، أكبر خسائر في الأرواح في حادث واحد في تاريخ المنظمة.
    The dialogue was active and innovative to an extent unprecedented in the history of the Organization. UN وكان الحوار بينهم نشطا ومتسما بالتجديد إلى درجة لم يسبق لها مثيل في تاريخ المنظمة.
    They, too, faced this moment, each at a critical juncture in the Organization's history. UN لقد واجهوا هم أيضا هذه اللحظة، حتى في منعطف حرج في تاريخ المنظمة.
    Particularly noteworthy is the fact that for the first time in the Organization's history, several draft resolutions were submitted to the Assembly calling for significant changes in the Council's composition. UN ونشير بشكل خاص إلى أنها المرة الأولى في تاريخ المنظمة التي يقدم إلى الجمعية فيها ذلك العدد الكبير من مشاريع القرارات التي تدعو إلى إحداث تغييرات ملموسة في تكوين المجلس.
    That was by far the largest regular budget request in the history of the Organization. UN وهذا، إلى حد بعيد، هو أعلى طلب لميزانية عادية في تاريخ المنظمة.
    In order to meet those growing mandates and expectations, we have engaged in the most sweeping reform in the history of the Organization. UN وللوفاء بهذه الولايات والتوقعات المتنامية، نباشر أشمل إصلاح في تاريخ المنظمة.
    As noted by Secretary-General Ban Ki-moon in a statement issued yesterday, Mr. Waldheim served the United Nations in a crucial period in the history of the Organization. UN وكما أشار الأمين العام إلى ذلك في بيان صدر أمس، فقد خدم السيد فالدهايم الأمم المتحدة في مرحلة حاسمة في تاريخ المنظمة.
    The creation of the Human Rights Council and the establishment of a Peacebuilding Commission will mark a turning point in the history of the Organization. UN وسيشكل إنشاء مجلس لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة لبناء السلام نقطة تحول في تاريخ المنظمة.
    The draft resolution, which could be viewed as the first of its kind in the history of the Organization, had attained that objective. UN ويرى وفد بيلاروس أن مشروع القرار هذا، الذي يعلن بعضهم أنه أول قرار من نوعه في تاريخ المنظمة قد حقق هذا الهدف.
    Our review of the work of the United Nations over the past year comes at a significant time in the history of the Organization. UN يأتي استعراضنا لعمل الأمم المتحدة على مدى العام الماضي في وقت مهم في تاريخ المنظمة.
    Career development was one of the most disappointing administrative policy efforts in the history of the Organization. UN إن التطوير الوظيفي هو من أكثر الجهود تخييبا لﻵمال في مجال السياسة اﻹدارية في تاريخ المنظمة.
    This marked the first time in the history of the Organization that the General Assembly received a recommendation to look into the question of participation of non-governmental organizations. UN وكانت هذه أول مرة في تاريخ المنظمة تتلقى فيها الجمعية العامة توصية بالنظر في مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    We shall begin straight away to work to ensure that this fiftieth session of the United Nations General Assembly shall be an important landmark in the history of the Organization. UN وسنبدأ فورا في العمل على ضمان أن تكون الدورة الخمسون للجمعية العامة لﻷمم المتحدة معلما هاما في تاريخ المنظمة.
    We are certain that under your able guidance the work of this very important session of the General Assembly will be a landmark in the history of the Organization. UN ونحن علــى ثقة من أنه بفضل قيادتكم القديرة، سيصبح عمل هذه الدورة، التي هي دورة هامة جدا من دورات الجمعية العامة، معلما بارزا في تاريخ المنظمة.
    The emerging challenges, especially those relating to the financial constraints faced by some Member States, made 2013 one of the most trying periods in the Organization's history. UN فالتحديات الناشئة، وبخاصة المتعلقة بالقيود المالية التي واجهت بعض الدول الأعضاء، جعلت عام 2013 من أصعب الفترات في تاريخ المنظمة.
    Last month, Supply Division had shipped 1,000 metric tons of lifesaving supplies for children affected by crises around the world, the largest one-month supply operation in the Organization's history. UN وفي الشهر الماضي، قامت شعبة الإمدادات بشحن ألف طن متري من الإمدادات المنقذة للحياة لفائدة الأطفال المتضررين من الأزمات في أنحاء العالم، وهي أكبر عملية توريد مدتها شهر واحد في تاريخ المنظمة.
    In that connection, he recalled that the General Conference of 1975 had resulted in the Declaration of Lima, one of the most important documents in the Organization's history. UN وذكَّر، في هذا الصدد، بأنَّ المؤتمر العام الذي عُقد عام 1975 تمخّض عن إعلان ليما الذي شكّل إحدى أهم الوثائق في تاريخ المنظمة.
    Next June, the United Nations will gather in Rio for one of the most important meetings in the Organization's history. UN في حزيران/يونيه المقبل ستلتئم الأمم المتحدة في ريو في أحد أهم الاجتماعات في تاريخ المنظمة.
    The United Nations admitted its mistake and emphasized in its first report on Srebrenica that the United Nations experience in Bosnia and Herzegovina was one of the most difficult and painful in the Organization's history. UN وقد اعترفت الأمم المتحدة بأخطائها وأكدت في تقريرها الأول عن سربرينتشا أن تجربتها في البوسنة والهرسك كانت من أصعب التجارب وأكثرها إيلاماً في تاريخ المنظمة.
    He took the helm of the Organization at a turbulent time in history and at a turning point in the Organization's evolution. UN لقد تولى زمام إدارة المنظمة في وقت مضطرب من التاريخ وفي مرحلة تحول في تاريخ المنظمة.
    It was also the first time in its history that the Organization was confronted with such a situation. UN وكانت تلك أيضا أول مرة في تاريخ المنظمة تواجه فيه وضعا من ذلك القبيل.
    We are at a moment of great importance in the history of our Organization. UN لقد بلغنا مرحلة بالغة الأهمية في تاريخ المنظمة.
    The purpose for and process leading to the fabrication of the " United Nations Command " at the United Nations in the 1950s have marked in the history of the United Nations an unpleasant vestige which resulted from the arbitrariness and high-handedness of a super-Power and should not be repeated. UN إن الغرض من اختلاق " قيادة الأمم المتحدة " والإجراءات التي سبقت إنشاءها في الأمم المتحدة في الخمسينات قد تركت آثارا سلبية في تاريخ المنظمة ترتبت على السلوك الاعتباطي لقوة عظمى واستبدادها، وينبغي لذلك ألا يتكرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد