ويكيبيديا

    "في تاريخ بدء نفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the date of entry into force
        
    • on the date of entry into force
        
    • of the date of entry into force
        
    • the date of entry into force of
        
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above UN المواد المصنوعة أو التي بدأ استخدامها بالفعل قبل أو في تاريخ بدء نفاذ الإلتزام بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه
    " In the interest of information exchange, a synopsis of all verified notifications and summaries of all verified proposals submitted by both Parties and participating States, as of the date of entry into force of the Convention and during the transition period, would be included in the appropriate issues of the PIC Circular. " UN " ووافق الفريق العامل، حرصاً منه على تبادل المعلومات، على أن يتم إدراج موجز بجميع الإخطارات المتحقق منها وملخصات لكل المقترحات المتحقق منها المقدمة من كل الأطراف والدول المشاركة في تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية وأثناء المرحلة الانتقالية، في الأعـداد المناسبة من منشور الموافقة المسبقة عن علم. "
    Unless otherwise specified, each obligation below is effective upon the date of entry into force of the Protocol. Substance UN وما لم يحدد خلاف ذلك، يسري كل التزام مبين أدناه في تاريخ بدء نفاذ البروتوكول.
    The contract shall include the standard clauses that are set out in annex 4 in effect at the date of entry into force of the contract. UN ويتضمن العقد البنود القياسية المحددة في المرفق 4 المعمول به في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    The applicable clauses are those in force as at the date of entry into force of the contract. UN وتطبَّق البنود السارية في تاريخ بدء نفاذ العقد.
    Does the party have any primary mercury mines that were operating within its territory at the date of entry into force of the Convention for the party? UN هل لدى الطرف أي مناجم للزئبق الأولي كانت تعمل داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف؟
    Does the party have any primary mercury mines that were operating within its territory at the date of entry into force of the Convention for the party? UN هل لدى الطرف أي مناجم للزئبق الأولي كانت تعمل داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف؟
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية] بما يلي:
    Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] UN كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية]
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية] بما يلي:
    1. Each Party with primary mercury mining within its territory at the date of entry into force of this Convention for it shall: UN 1 - يلتزم كل طرف يوجد تعدين أوّلي للزئبق داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بما يلي:
    2. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of this Convention for it. UN 2 - على كل طرف ألاّ يسمح بتعدين زئبق أوّلي لم يكن يجري داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له.
    The Convention, in article 5, paragraph 2, clearly states that at the date of entry into force of the Convention, Parties need not resubmit their notifications of final regulatory action if they have been submitted under the Amended London Guidelines or the International Code of Conduct. UN 24 - تنص الفقرة 2 من المادة 5 من الاتفاقية، بوضوح على أنه لا يلزم الأطراف، في تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية، أن تعيد تقديم إخطاراتها بالإجراءات التنظيمية النهائية إذا كانت قد قدمت بمقتضى مبادئ لندن التوجيهية المعدلة أو مدونات قواعد السلوك الدولية.
    1. Each Party that has artisanal and smallscale gold mining within its territory at the date of entry into force of this Convention for it shall reduce and, where possible, eliminate the use of mercury in such mining. UN 1 - يجب على كل طرف يوجد في أراضيه تعدين للذهب الحرفي والضيّق النطاق في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أن يحدّ، حيثما أمكن، من استخدام الزئبق في التعدين من هذا القبيل وأن ينهيه.
    Rights and obligations under GATS provisions do not affect the obligations of WTO members under bilateral or multilateral agreements that were in effect on the date of entry into force of the WTO Agreement. UN ولا تؤثر الحقوق والالتزامات بموجب أحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على التزامات أعضاء منظمة التجارة العالمية بموجب الاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف النافذة في تاريخ بدء نفاذ اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    36. Some delegations were of the view that there was no legal basis for the postponement of the first session of the Assembly, since article 308, paragraph 3, stipulated that the Assembly of the Authority shall meet on the date of entry into force of the Convention. UN ٣٦ - وكان مــن رأي بعض الوفود أنه لا يوجد أساس قانوني لتأجيل الدورة اﻷولى للجمعية، ذلك أن الفقرة ٣ من المادة ٣٠٨ تنص على أن تجتمع جمعية السلطة في تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية.
    44. According to article 308 (3) of the Convention, the Assembly of the Authority shall meet on the date of entry into force of the Convention (i.e., 16 November 1994) and shall elect the Council of the Authority. UN ٤٤ - تقضي المادة ٣٠٨ )٣( من الاتفاقية بأن تجتمع جمعية السلطة في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية )أي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(، وأن تنتخب مجلس السلطة.
    The working group agreed that in the interest of information exchange, a synopsis of all verified notifications and summaries of all verified proposals submitted by both Parties and participating States as of the date of entry into force of the Convention and during the transition period would be included in the appropriate issues of the PIC Circular. UN 39 - ووافق الفريق العامل على أنه، حرصاً على تبادل المعلومات، سيتم إدراج موجز بجميع الإخطارات المتحقق منها وملخصات لكل المقترحات المتحقق منها المقدمة من كل من الأطراف والدول المشاركة في تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية وأثناء المرحلة الانتقالية، في الأعداد المناسبة من تعميم الموافقة المسبقة عن علم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد