No major difficulties are foreseen in tracking decisions and documents. | UN | لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع القرارات والوثائق. |
The Programme is further expanding its role in refining key indicators in tracking water improvements. | UN | كما أن برنامج الرصد المشترك يزيد من توسيع دوره في صقل المؤشرات الرئيسية المستخدمة في تتبع التحسينات في مجال المياه. |
No major difficulties are foreseen in tracking relevant documents and in extracting the necessary information. | UN | لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق ذات الصلة واستخراج المعلومات اللازمة. |
The electronic fuel accounting system had not been implemented to track fuel consumption. | UN | ذلك أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود لم يطبَّق في تتبع استهلاك الوقود. |
Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation and China. | UN | وقدِّمت إلى الاتحاد الروسي والصين طلبات من أجل المساعدة في تتبع تسلسل ملكية هذه الأسلحة. |
Satellite imagery is also useful for tracking and predicting plant parasite infestation and, on an experimental basis, for determining soil moisture. | UN | والصور الساتلية مفيدة أيضا في تتبع حالات إصابة النباتات بالطفيليات والتنبؤ بها وفي القيام، على أساس تجريبي، بتحديد رطوبة التربة. |
The necessary information is assumed to be available to reporting entities and no major difficulties are foreseen in tracking relevant documents. | UN | من المفترض أن تكون المعلومات اللازمة متاحة أمام كيانات الإبلاغ، ولا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق ذات الصلة. |
No major difficulties are foreseen in tracking and screening contractual documents/agreements. | UN | لا يُتوقع حدوث صعوبات كبرى في تتبع الوثائق/الاتفاقات التعاقدية وفرزها. |
The contraceptive prevalence rate is also useful in tracking progress made towards other health, gender and poverty goals. | UN | ويُفيد معدل انتشار موانع الحمل أيضا في تتبع التقدم المحقق نحو غايات أخرى تتعلق بالصحة والشؤون الجنسانية والفقر. |
The programme also plays an important role in tracking developments and reforms in domestic criminal justice systems, especially war crimes cases conducted by national authorities in the region. | UN | ويقوم البرنامج أيضا بدور هام في تتبع التطورات والإصلاحات في النظم القضائية الجنائية المحلية، وخاصة قضايا جرائم الحرب التي تتكفل بها السلطات الوطنية في المنطقة. |
Meanwhile, the Office is facing difficulties in tracking voluntary contributions as well as suffering from delays in the issuance of allotments by the United Nations Office at Geneva for projects funded from extrabudgetary resources. | UN | وفي هذه الأثناء، تواجه المكتب صعوبات في تتبع التبرعات وتعاني من حالات التأخير في رصد المخصصات من جانب مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) has published a report proposing an indicator framework for use in tracking progress of population and reproductive health programmes, subprogrammes and component projects. | UN | نشر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقريرا يقترح فيه استعمال إطار للمؤشرات في تتبع التقدم المحرز في البرامج السكانية وبرامج الصحــــة اﻹنجابية، والبرامج الفرعية والمشاريع المكونة لها. |
Global standards on the marking and tracing of small arms and light weapons are essential in tracking the illicit trade in those weapons. | UN | والمعايير العالمية لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها أساسية في تتبع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
The electronic fuel accounting system had not been implemented to track fuel consumption. | UN | ذلك أن النظام الإلكتروني للمحاسبة المتعلق بالوقود لم يطبَّق في تتبع استهلاك الوقود. |
The Cabinet and subsidiary structures will rely heavily on performance indicators to track results and manage resources. | UN | وسيعتمد المجلس والهياكل الفرعية اعتمادا شديدا على مؤشرات اﻷداء في تتبع النتائج وإدارة الموارد. |
Maybe they're using the software to track when banks have large amounts of cash on hand. | Open Subtitles | لربما أنهم يستخدمون البرنامج في تتبع متى سيكون لدى البنوك أكبر كمية من المال |
The Government of China was asked for its assistance in tracing the chain of ownership of this truck. | UN | وطُلب إلى حكومة الصين المساعدة في تتبع سلسلة ملكية هذه الشاحنات. |
15. Welcomes the benefit and utility of the web-based system for tracking recommendations. | UN | 15 - ترحب بفائدة النظام الشبكي وجدواه في تتبع التوصيات. |
Describe potential actions that could be used to assist in the tracking of such bulk quantities of ODS substances as they move through the various steps from production to final import. | UN | وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن استخدامها للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لدى حركتها من خلال مختلف الخطوات من الإنتاج إلى الاستيراد النهائي. |
The Mechanism received the full cooperation of the authorities in pursuing the allegations. | UN | وقد لقيت الآلية التعاون الكامل من جانب السلطات في تتبع الادعاءات. |
The Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinate with participating agencies to ensure consistency in the approach to tracking expenditure related to emergency relief. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق بياناته مع الوكالات المشاركة ضمانا لاتساق النهج المستخدم في تتبع النفقات المتعلقة بالإغاثة في حالات الطوارئ. |
He allegedly told them that if the police managed to trace them, they should claim that it was Karimov who had organized the crime, and that Gougnin had committed the murder. | UN | ويزعم أنه قال لهم إنه إذا أفلحت قوات الشرطة في تتبع خطاهم، فعليهم الإدعاء بأن كريموف هو الشخص الذي قام بتنظيم الجريمة وأن غوغنين هو الذي ارتكبها. |
The provision of computers would also facilitate tracking of the arrival, distribution and expiration of drugs. | UN | وسوف يساعد توفير الحواسيب في تتبع وصول العقاقير وتوزيعها وموعد انتهائها. |
New software to more accurately track the use of the website will be used to better capture the indicator information. | UN | وسيُستخدم برنامج حاسوبي جديد لزيادة الدقة في تتبع استخدام الموقع الشبكي، بما يتيح تحسين جمع معلومات هذا المؤشر. |
Only by tracking the increased impoverishment that occurs because of AIDS in a holistic manner can the effective practices be identified and emulated. | UN | ولا سبيل إلى تحديد الممارسات الفعالة والعمل بها إلا عن طريق اعتماد نهج شمولي في تتبع تفاقم الفقر الناجم عن الإيدز. |
The South African authorities encounter difficulties in following the trail of financial transactions once money is transferred to another country. | UN | تواجه السلطات في جنوب أفريقيا صعوبات في تتبع آثار المعاملات المالية بعد أن يتم نقل الأموال إلى بلد آخر. |
UNIFEM internal/donor reporting demonstrates capacity and timeliness in monitoring and tracking results | UN | - إظهار تقارير الصندوق الداخلية/والمقدمة للمانحين للقدرة وحسن التوقيت في تتبع النتائج |
A universal and legally binding mechanism that helps to keep track of the progress in the field would give fresh impetus to the current state of the nuclear debate. | UN | ومن شأن إنشاء آلية عالمية وملزمة قانونا وتساعد في تتبع التقدم المحرز في هذا المجال أن يمنح زخما جديدا للحالة الراهنة للمناقشة النووية. |
- We start tracking these rice rockets, we might be able to get to Escobar. | Open Subtitles | -سنبدا في تتبع صواريخ الارز الياباني ربما يمكننا الامساك ببابلو ايسكوبار |