ويكيبيديا

    "في تجاهل تام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in total disregard
        
    • in complete disregard
        
    • in utter disregard
        
    • with total disregard
        
    • with complete disregard
        
    • in full disregard of
        
    It is unfortunate to note that certain States parties, in total disregard of their commitments undertaken during the 1995 Conference, continue to level politically motivated allegations against other States parties. UN ومن المؤسف أن نلاحظ أن بعض الدول اﻷطراف تواصل، في تجاهل تام لالتزاماتها التي قطعتها خلال مؤتمر عام ١٩٩٥، اﻹدعاءات ذات الدوافع السياسية ضد دول أطراف أخرى.
    The reported issuing of illegal fishing licences in total disregard of sustainable fisheries, if confirmed, must be stopped. UN ويجب وضع حد لإصدار تراخيص صيد الأسماك غير القانونية في تجاهل تام لاستدامة مصائد الأسماك، إذا تأكدت المزاعم بهذا الشأن.
    At the same time, construction of the Wall continues in total disregard of the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice and numerous United Nations resolutions. UN وفي الوقت نفسه، يتواصل تشييد الجدار في تجاهل تام لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 والعديد من قرارات الأمم المتحدة.
    The violent attack resulted in the killing and injuring of innocent and unarmed volunteers and was in complete disregard of international law and the Charter of the United Nations. UN وقد أسفر الهجوم العنيف عن مقتل وجرح متطوعين أبرياء وعزّل، وذلك في تجاهل تام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    The violent attack resulted in the killing and injuring of innocent and unarmed volunteers and was in complete disregard of international law and the Charter of the United Nations. UN وقد أسفر الهجوم العنيف عن مقتل وجرح متطوعين أبرياء وعزّل، وذلك في تجاهل تام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Those Powers have pursued those policies in utter disregard for international non-proliferation goals, and indeed their own non-proliferation commitments. UN وقد اتبعت هذه الدول هذه السياسات في تجاهل تام لأهداف عدم الانتشار الدولي، بل لالتزاماتها هي نفسها في إطار عدم الانتشار.
    They concluded that the army's decision had been made with total disregard for their rights and needs and violated international law. UN وانتهوا إلى أن قرار الجيش قد اتخذ في تجاهل تام لحقوقهم واحتياجاتهم وانتهاكا للقانون الدولي.
    This is in total disregard of the final and binding award of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and the provisions of the Algiers Agreements. UN ويجري ذلك في تجاهل تام لقرار التحكيم النهائي والملزم للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية ولأحكام اتفاقي الجزائر.
    Conventional weapons have caused misery and destruction of life and property in areas of conflict, very often in total disregard of international humanitarian laws. UN إن الأسلحة التقليدية تجلب البؤس وتتسبب في تدمير الحياة والممتلكات في مناطق الصراع، وكثيرا ما يكون ذلك في تجاهل تام للقوانين الإنسانية الدولية.
    The representative of Cuba observed that the host country, in total disregard of the above-mentioned resolution, continued to impose such restrictions on the staff of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations and therefore the Mission had to bring the matter to the attention of the Committee. UN وأشار ممثل كوبا إلى أن البلد المضيف، في تجاهل تام منه للقرار المذكور أعلاه، استمر في فرض تلك القيود على موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، ولذلك فإن البعثة اضطرت إلى عرض المسألة على اللجنة.
    in total disregard of the provisions of United Nations General Assembly resolutions, the host country continues to impose travel controls and restrictions arbitrarily and for political motives on the staff of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations. UN ويواصل البلد المضيف، في تجاهل تام لﻷحكام الواردة في قرارات الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، فرض القيود والتقييدات بطريقة تعسفية وبدوافع سياسية على تنقلات موظفي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    4. Yet the Government of Ethiopia has embarked upon a policy of mass expulsion of Eritreans in total disregard of its international obligations. UN ٤ - ومع ذلك أقدمت حكومة إثيوبيا على انتهاج سياسة تقوم على الطرد الجماعي لﻹرتريين في تجاهل تام لالتزاماتها الدولية.
    As we move into this final phase of the negotiations on the comprehensive test-ban treaty, such actions, in total disregard of overwhelming international opinion, are of grave concern to New Zealand and indeed to nations in every region of the world. UN وبينما نمضي في هذه المرحلة النهائية من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، فإن هذه اﻷعمال، التي ترتكب في تجاهل تام للرأي الدولي الساحق، تثير قلق نيوزيلندا البالغ بل الدول في كل مناطق العالم.
    These Israeli actions are being taken in total disregard of the Palestinian heritage in Jerusalem and the human and religious sensitivities concerning burial sites, which are to be preserved and protected. UN وتقوم إسرائيل بهذه الأعمال في تجاهل تام للتراث الفلسطيني في القدس وللحساسيات الإنسانية والدينية المتعلقة بأماكن الدفن، وهي أماكن يتعين الحفاظ عليها وحمايتها.
    It was tabled in the form of a surprise raid shortly before voting, in complete disregard of such traditional international practices as prior notice to and consultation with the State party concerned. UN وقُدم بشكل مباغت قبيل التصويت، في تجاهل تام للأعراف الدولية مثل الإخطار المسبق للدولة الطرف المعنية والتشاور معها.
    36. We call for an end to the use of media in any way that might disseminate distorted information against States members of the Group of 77 in complete disregard of the principle of international law. UN ٣٦ - وندعو إلى وضع حدّ لاستخدام وسائط الإعلام بأي شكل من الأشكال من شأنه أن ينشر معلوماتٍ مغلوطة ضد الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في تجاهل تام لمبادئ القانون الدولي.
    Permits are issued in complete disregard for any international regulations or long-term sustainability of the fisheries, resulting in indiscriminate fishing and severe long-term degradation of the Somali fishery. UN وتُستخدم الرخص في تجاهل تام لأي قواعد دولية أو لضـرورات استدامة مصائد الأسماك في الأجـل الطويل، مما يؤدي إلى صيد عشوائي وتدهور خطير في المدى البعيد لمصائـد الصومال.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly against the new violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus, which are in complete disregard of the Charter of the United Nations, the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus and international civil aviation regulations. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن احتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي ارتكبت في تجاهل تام لميثاق اﻷمم المتحدة وللقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وﻷنظمة الطيران المدني الدولي.
    Regrettably, he did so in utter disregard for the realities of the Sudan and its current sensitive and complex circumstances. UN وللأسف تم ذلك في تجاهل تام لواقع السودان والظروف الحساسة والمعقدة التي يمر بها.
    The family was the nucleus of society, and any attempts to introduce new sexual concepts, with total disregard for the cultural and religious rights, traditions and customs of many of the world's countries, must be rejected. UN ومضى قائلا إن الأسرة هي نواة المجتمع، وإن أي محاولات لإدخال مفاهيم جنسية جديدة، في تجاهل تام للحقوق الدينية والثقافية وللتقاليد والعادات في الكثير من بلدان العالم يجب أن ترفض.
    10. with complete disregard for the Advisory Opinion of the International Court of Justice and the statements made before the General Assembly, Israel was continuing with its illegal construction of the separation wall. UN 10 - ومضى يقول إن إسرائيل، في تجاهل تام لفتوى محكمة العدل الدولية والبيانات التي أُدلي بها في الجمعية العامة، تواصل البناء غير المشروع للجدار الفاصل.
    In such situations, adults, in full disregard of their own language, encourage children to learn the language of the dominant culture, not only to become competitive in the labour market but also to acquire social status. UN وفي مثل هذه الحالات، يقوم الكبار، في تجاهل تام للغاتهم الأصلية، بتشجيع الأطفال على تعلم لغة الثقافة المهيمنة، ليس فقط لزيادة قدرتهم التنافسية في أسواق العمل، وإنما لاكتساب مركز اجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد