ويكيبيديا

    "في تجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to renew
        
    • in the renovation
        
    • in renewing
        
    • the renewal
        
    • renewed
        
    • to renovate
        
    • the renovation of
        
    • in the refurbishment
        
    • renewal of
        
    • renewal by
        
    • in renovating
        
    • replenishment
        
    • of the renovation
        
    With this conference, we hope to renew the concepts of peace and tolerance, coexistence and inter-faith harmony in Islam. UN وبعقد هذا المؤتمر، نأمل في تجديد مفاهيم السلام والتسامح والتعايش والوئام بين الأديان في الإسلام.
    The commission has a right to renew the sick list or to determine permanent disability. UN وللجنة الحق في تجديد القائمة المرضية أو تقرير العجز الدائم.
    UNOCI is assisting in the renovation of some prisons in Abidjan and other locations in the south. UN وتساعد عملية الأمم المتحدة في تجديد بعض السجون في أبيدجان وغيرها من المواقع في الجنوب.
    Your well-known diplomatic skills will be of invaluable help in renewing the work of this important forum. UN فمهاراتكم الدبلوماسية المشهودة ستكون عوناً لا يقدر بثمن في تجديد عمل هذا المنتدى الهام.
    To date, out of the 5,464 expired leases the CBUL has successfully negotiated the renewal of 4,139 leases. UN وقد نجحت اللجنة المذكورة من خلال المفاوضات في تجديد 139 4 عقداً من عقود الإيجار المنتهية مدتها من أصل 464 5 عقداً.
    It would also contribute to renewed trust between the leaders and greater confidence and understanding between the peoples. UN ومن شأنها أيضا أن تسهم في تجديد الثقة بين الزعماء، وزيادة الثقة المتبادلة والتفاهم بين الشعبين.
    Under heavy police guard, the yeshiva students continued to renovate the occupied building as fellow students pitched tents on land they claimed was theirs in the Muslim Quarter. UN واستمر الطلاب، في ظل حراسة مشددة من الشرطة، في تجديد المنزل المحتل بينما نصب زملاؤهم خياما على أرض في الحي المسلم ادعوا ملكيتها.
    In its reply to the article 34 notification, Eleject asserted that it incurred costs to renew the performance guarantee and the guarantee given for advance payment. UN وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34 ذكرت أنها تكبدت تكاليف في تجديد ضمان الأداء والضمان المقدم من أجل السلف.
    The Committee appreciates the desire of the Government of Fiji to renew its dialogue with the Committee and commends the State party for the efforts it has made. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لرغبة حكومة فيجي في تجديد حوارها مع اللجنة وتثني على الجهود التي بذلتها الدولة الطرف.
    Since that time, if the Government wished to renew the declaration, it needed to submit the request to the Knesset before the initial period had expired. UN وأوضح قائلاً إنه قد أصبح على الحكومة إذا ما رغبت في تجديد الاعلان أن تقدم الطلب إلى الكنيست قبل انتهاء الفترة اﻷصلية.
    The popularity of these activities continued to demonstrate the desire among the two communities to renew contacts in an unhindered manner. UN ولا يزال نجاح هذه اﻷنشطة يثبت الرغبة الموجودة لدى الطائفتين في تجديد الاتصالات دون أية عوائق.
    Significant government resources have already been invested in the renovation and upgrading of the Academy. UN وقد استُثمرت موارد حكومية ضخمة في تجديد الأكاديمية والارتقاء بمستواها.
    Significant government resources have already been invested in the renovation and upgrading of the Academy. UN واستثمرت موارد حكومية كبيرة حتى الآن في تجديد الأكاديمية وتحسينها.
    Delays in the renovation of airfield infrastructure, reduced acquisition of prefabricated facilities and the transfer, in lieu of purchase, of generators UN :: التأخر في تجديد الهياكل الأساسية بالمطار، وانخفاض المقتنيات من المرافق السابقة التجهيز ونقل المولدات بدلا من شرائها
    The key issue in renewing the United Nations is the reform of the Security Council. UN والمسألة الجوهرية في تجديد اﻷمم المتحدة هي إصلاح مجلس اﻷمن.
    His delegation therefore saw no merit in renewing the mandate of the Office. UN لذلك لا يرى وفده فائدة في تجديد ولاية المكتب.
    It is essential to take these issues into account in considering the renewal of the UNOCI mandate. UN ولا بد أن تؤخذ هذه المسائل عند النظر في تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    I am really hoping for a strong renewed political commitment to sustainable development. UN وآمل حقا في تجديد الالتزام السياسي القوي بتحقيق التنمية المستدامة.
    The money would serve to renovate and bring in new mobile homes, build conversion centres and employ five or six social workers in each settlement. UN وستستخدم هذه اﻷموال في تجديد المنازل المتنقلة وجلب منازل متنقلة جديدة، وبناء مراكز تأهيل، وتوظيف ٥ أو ٦ اخصائيين اجتماعيين في كل مستوطنة.
    It would seem that the biggest challenge to the gas industry lies in the refurbishment of the trunk line system, including both pipelines and compressor stations. UN ويبدو أن أكبر تحدٍ قائم أمام صناعة الغاز يكمن في تجديد شبكة الخط الرئيسي، بما في ذلك اﻷنابيب ومحطات الضواغط.
    Continued renewal by the Security Council of the mandate of the Group of Experts, as well as its request to draw as appropriate on the expertise of the current group of experts UN استمرار مجلس الأمن في تجديد ولاية فريق الخبراء، فضلا عن طلبه الاستفادة، حسب الاقتضاء، من خبرات فريق الرصد الحالي
    Accordingly, the security element continues to collaborate with the civilian police element and the National Police in renovating police stations around the country. UN وبناء على ذلك، يواصل العنصر اﻷمني التعاون مع عنصر الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية في تجديد مراكز الشرطة في أنحاء البلد.
    Delaying the replenishment of strategic deployment stocks could diminish its ability to support other new missions. UN والتأخير في تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي يمكن أن يحد من قدرة تلك الإدارة على دعم البعثات الجديدة الأخرى.
    The Secretary-General also indicated in his report that requirements arising in relation to measures taken to ensure compliance with article 9 of the Convention would be taken into account during further consideration of the renovation of the United Nations facilities. UN وأشار الأمين العام في تقريره أيضا إلى أن الاحتياجات الناشئة عن التدابير المتخذة لكفالة الامتثال للمادة 9 من الاتفاقية سوف تؤخذ في الاعتبار لدى مواصلة النظر في تجديد مرافق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد