The findings of these mandates were particularly useful in identifying gaps in the implementation of international standards. | UN | وقال إن ما يخلص إليه المكلفون بهذه الولايات هو أمر ذو فائدة خاصة في تحديد الثغرات في وضع المعايير الدولية موضع التنفيذ. |
This will assist in identifying gaps and opportunities, monitoring progress and ensuring ownership and sustainability. | UN | وهذا سيساعد في تحديد الثغرات والفرصـة، ورصد التقدم وكفالة الملكية والاستدامة. |
One outgrowth of the discussion was a general acknowledgement of the need to map resource flows as a tool which could help in identifying gaps and stimulating the development of effective national aid management and coordination systems. | UN | وتمثلت إحدى ثمار المناقشة في الاعتراف العام بالحاجة إلى وضع خريطة لتدفقات الموارد لاتخاذها أداة يمكن أن تساعد في تحديد الثغرات وتشجيع إنشاء نظم وطنية فعالة لإدارة المعونات وتنسيقها. |
A regional synthesis paper draws on the country assessments to identify gaps in policy and practice, and key recommendations. | UN | وتفيد ورقة توليفية إقليمية من التقييمات القطرية في تحديد الثغرات في السياسة العامة والممارسة والتوصيات الرئيسية. |
This scoping exercise is expected to identify gaps and needs for the update of existing UN-Habitat documents. | UN | ومن المتوقع أن تفيد عملية تحديد النطاق هذه في تحديد الثغرات والاحتياجات لاستكمال الوثائق الحالية لموئل الأمم المتحدة. |
As the Emergency Relief Coordinator's representatives at the field level, humanitarian coordinators should play both a strategic role in the identification of gaps and prioritization of relief activities, and a facilitative role in coordinating the activities of all parties involved in the response. | UN | وباعتبار منسقي الشؤون الإنسانية ممثلين لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ على صعيد الميدان، يتعين عليهم القيام على السواء، بدور استراتيجي في تحديد الثغرات وترتيب أولويات أنشطة الإغاثة، ودور تيسيري في تنسيق أنشطة جميع الأطراف المشاركة في الاستجابة. |
Parallel NGO reports were an important tool in identifying gaps and challenges, both for the treaty bodies and for the Governments concerned. | UN | وتمثل تقارير المنظمات غير الحكومية الموازية أداة هامة في تحديد الثغرات والتحديات، للهيئات المنشأة بموجب معاهدات وللحكومات المعنية على حد سواء. |
In the course of the second review, the Committee intends to be more direct with States in identifying gaps in the implementation of the resolution and recommending appropriate action. | UN | وأثناء الاستعراض الثاني، تعتزم اللجنة أن تكون أكثر صراحة مع الدول في تحديد الثغرات الموجودة على مستوى تنفيذ القرار وفي تقديم توصيات باتخاذ الإجراءات الملائمة. |
(ii) Cooperate closely with the Convention on Biological Diversity with a view to following developments on the process for determining the possible need for and modalities of a protocol on biosafety and to ensure coordination, especially in identifying gaps and initiating follow-up action; | UN | ' ٢ ' التعاون الوثيق مع الاتفاقية الخاصة بالتنوع الحيوي بقصد متابعة التطورات المتعلقة بعملية تحديد إمكانية الحاجة إلى بروتوكول يتعلق بالسلامة الحيوية وطرق وضع هذا البروتوكول وضمان التنسيق ولا سيما في تحديد الثغرات والبدء في إجراءات المتابعة؛ |
The Strategic Approach model is also effective in identifying gaps that require responses beyond national or regional capabilities. | UN | ويتسم نموذج النهج الاستراتيجي أيضاً بفعاليته في تحديد الثغرات التي تتطلب استجابات بما يتجاوز القدرة الوطنية أو الإقليمية. |
In the context of a natural disaster response, Canada believes the United Nations must be more proactive in identifying gaps in civilian capacities that may best be filled by military and civilian defence assets. | UN | وفي سياق الاستجابة للكوارث الطبيعية، ترى كندا أن الأمم المتحدة يجب أن تكون أكثر استباقية في تحديد الثغرات في القدرات المدنية التي يمكن أن تملأها على أفضل وجه الأصول الدفاعية العسكرية والمدنية. |
To assist in identifying gaps in scientific knowledge; | UN | (ي) الإسهام في تحديد الثغرات في المعرفة العلمية؛ |
The functions of the Office include: strengthening the peacekeeping partnership by assisting in identifying gaps that have an impact on the delivery of mandates by United Nations peacekeeping missions; making recommendations on systemic issues relating to United Nations peacekeeping operations; and making recommendations on how to ensure the safety, security and welfare of field uniformed personnel. | UN | ومن بين وظائف هذا المكتب: تعزيز الشراكة في مجال حفظ السلام بالمساعدة في تحديد الثغرات التي تؤثر في أداء بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لولاياتها؛ وتقديم توصيات تتعلق بالمسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ وتقديم توصيات لكفالة سلامة الأفراد النظاميين في الميدان وأمنهم ورفاههم. |
Its limited resources notwithstanding, it has been able to raise strong interest in sustainable consumption and production and the 10-year framework among Governments and stakeholders, and it has played a significant role in identifying gaps and needs in moving forwards on sustainable consumption and production. | UN | وقد استطاعت، رغماً عن مواردها المحدودة، أن تستثير اهتماماً قوياً بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والإطار العشري فيما بين الحكومات وأصحاب المصلحة، وقامت بدور له شأنه في تحديد الثغرات والحاجات بالنسبة للمضي قدماً بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
116. The Board was of the view that individual staff involvement in the training needs assessment was important in identifying gaps that impede effective staff performance and assisting management in developing appropriate training courses, according to staff needs. | UN | 116 - ورأى المجلس أن مشاركة فرادى الموظفين في تقييم احتياجات التدريب مهم في تحديد الثغرات التي تعرقل فعالية أداء الموظفين وفي مساعدة الإدارة على وضع دورات تدريبية مناسبة وفقا لاحتياجات الموظفين. |
(a) Strengthening the peacekeeping partnership by assisting in identifying gaps that have an impact on the delivery of mandates by United Nations peacekeeping missions by making recommendations on systemic issues relating to United Nations peacekeeping operations; | UN | (أ) تعزيز الشراكة في مجال حفظ السلام بالمساعدة في تحديد الثغرات التي تؤثر في أداء بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لولاياتها وذلك بتقديم توصيات تتعلق بالمسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
This should also help to identify gaps and avoid duplication. | UN | ولا بد أن يساعد هذا اﻷمر أيضا في تحديد الثغرات وتجنب الازدواجية. |
The spelling out of clear, future-oriented competencies will help to identify gaps and ways to fill them. | UN | وسيساعد تحديد اختصاصات واضحة موجهة نحو المستقبل في تحديد الثغرات الموجودة وطرق سدها. |
40. In addition, the consolidation effort has helped to identify gaps in the Commission's information and to verify some of its working hypotheses regarding Ahmed Abu Adass. | UN | 40 - إضافة إلى ذلك، ساعد الجهد المبذول لتوحيد المعلومات في تحديد الثغرات في معلومات اللجنة وفي التحقق من بعض فرضيات عملها المتعلقة بأحمد أبو عدس. |
This review process will help to identify gaps and means of implementation in a way that will chart the course of action for the forthcoming decade, while taking into account the outcome of the World Summit. | UN | وستساعد عملية الاستعراض هذه في تحديد الثغرات ووسائل التنفيذ على نحو ينظم مسار العمل للعقد القادم، مع أخذ نتائج مؤتمر القمة العالمي في الاعتبار. |
Regarding integration measures, UNHCR recommended that Sweden reinforce participation of refugees and other persons of concern to UNHCR in the identification of gaps and in the formulation and implementation of policies directly affecting them. | UN | وفيما يتعلق بتدابير الإدماج، أوصت المفوضية السويد بأن تعزز مشاركة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشمولين باختصاصها في تحديد الثغرات وفي صياغة وتنفيذ السياسات التي تؤثر فيهم مباشرة(117). |