ويكيبيديا

    "في تحضير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the preparation
        
    • in preparing
        
    • for the preparation
        
    • in order to prepare
        
    • to prepare for
        
    • in the preparations
        
    • on the preparation of
        
    • set the
        
    • in preparations for
        
    • with the preparation
        
    • to the preparation
        
    Appreciation was also expressed to all institutions and persons involved in the preparation and conduct of the moot competitions. UN وأُعرب كذلك عن التقدير لجميع المؤسسات والأشخاص الذين ساهموا في تحضير وتنظيم مسابقات التمرين هذه.
    Hizbullah's weapons were a major point of debate in the preparation of the Lebanese Government's ministerial statement. UN وكانت أسلحة حزب الله نقطة نقاش رئيسية في تحضير البيان الوزاري للحكومة اللبنانية.
    All ad litem Judges are fully engaged in the work of the Tribunal, and have also been engaged in the preparation of new cases for trial. UN وجميع القضاة المخصصين منخرطون تماما في عمل المحكمة ويشاركون أيضا في تحضير قضايا جديدة للمحاكمة.
    It thanked the Government of South Africa for its ongoing efforts in preparing for these sessions. UN وشكرت حكومة جنوب أفريقيا على جهودها المستمرة في تحضير هاتين الدورتين.
    It should be stressed that the Geneva Office played a key role in preparing the groundwork for the conclusion of the memorandum of understanding. UN ولا بد من التشديد على أن مكتب جنيف قام بدور رئيسي في تحضير العمل اﻷساسي الذي قام عليه ابرام مذكرة التفاهم .
    Zolpidem was used in the preparation of some medicinal products, but there was no evidence of its abuse. UN أما الزولبيديم فيستعمل في تحضير بعض المنتجات الطبية، ولكن لا يوجد أي أدلة على تعاطيه.
    Add at the end According to the authorities, Jazid Iván Fernández knowingly took part in the preparation of explosive devices and that is why there were traces of explosives on his hands GE.00-11550 (E) UN يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: ووفقاً لما ذكرته السلطات، فإن خازيد إيفان فيرنانديز قد شارك عن علم في تحضير العبوات المتفجرة، وهذا هو سبب وجود آثار للمتفجرات على يديه.
    To that end, the provisions prohibiting police officers who have helped in the preparation of selfincriminating statements from being called on to testify should be repealed. UN ومن أجل ذلك، ينبغي إلغاء الأحكام التي تحظر استدعاء موظفي الشرطة الذين اشتركوا في تحضير بيانات تجريم الذات للشهادة.
    It would be useful to learn more about the role of academia in the preparation of that paper and whether any research had focused on the importance of equal parenting in changing perceptions about gender roles. UN وأضافت أنه سيكون من المهم معرفة المزيد عن دور الأكاديميين في تحضير تلك الورقة وما إذا كانت هناك أية بحوث تركز على أهمية الوالدية المتساوية بالنسبة لتغير القدرة على فهم أدوار الجنسين.
    Cooperates with other organizations in the preparation of joint statements on UN-related issues. UN وتتعاون الجامعة مع المنظمات الأخرى في تحضير البيانات المشتركة المعنية بالقضايا المتعلقة بالأمم المتحدة.
    I hope that you find this additional information on Latvia useful in the preparation of the report of the Committee to the Security Council. UN وآمل أن تجدوا هذه المعلومات الإضافية عن لاتفيا مفيدة في تحضير تقرير اللجنة إلى المجلس.
    Members are aware that Russia is actively involved in the preparation and implementation of projects undertaken by the international humanitarian coalition to support Afghanistan. UN ويدرك الأعضاء أن روسيا تشارك بفعالية في تحضير وتنفيذ المشاريع التي يضطلع بها التحالف الإنساني الدولي لدعم أفغانستان.
    He would be interested to hear an update from the Under-Secretary-General on the progress made in preparing that assessment, which should be part of the Secretary-General's report for the next meeting of the Special Committee. UN وأعرب عن اهتمامه بالاستماع إلى معلومات تكميلية من وكيل الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تحضير ذلك التقييم الذي ينبغي أن يشكل جزءا من تقرير الأمين العام المقدم إلى الاجتماع التالي للجنة الخاصة.
    The Commission may wish to consider whether the approach taken in preparing the draft digest, including the style of presentation and the content, is appropriate. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر فيما اذا كان النهج المتبع في تحضير مشروع الخلاصة مناسبا، بما في ذلك أسلوب العرض والمضمون.
    The governing board, which met once a month, had consulted non-governmental organizations in preparing El Salvador's periodic reports. UN وقد استشار مجلس الإدارة، الذي يجتمع مرة في الشهر، المنظمات غير الحكومية في تحضير التقارير الدورية للسلفادور.
    Participation in preparing the first and second Sudan report to the Committee on the Rights of the Child UN المشاركة في تحضير التقريرين الأول والثاني للسودان المقدمين إلى لجنة حقوق الطفل
    In addition, assistance was provided in preparing the rules of procedure of Non-Conviction Based Forfeiture under the Anti Money Laundering Law of 2010. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المساعدة في تحضير القواعد الإجرائية للمصادرة غير المستندة إلى الإدانة بموجب قانون مكافحة غسل الأموال لعام 2010.
    The available data suggest a decrease in PeCB use for the preparation of quintozene. UN وتشير البيانات المتاحة إلى تناقص في استخدام خماسي كلور البنزين في تحضير الكوينتوزين.
    (c) “in order to prepare” (third line of the chapeau) UN )ج( " في تحضير " )السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية(
    She agreed that it was now important to apply its provisions and begin to prepare for the first Conference of the States parties. UN ووافقت ممثلة إستونيا على أن من المهم حالياً تطبيق أحكامه والبدء في تحضير المؤتمر الأول للدول الأطراف.
    The Independent Expert expresses her thanks to the Governments of Hungary and Ethiopia for their cooperation and assistance extended to her in the preparations and conduct of these visits. UN وتعرب الخبيرة المستقلة عن شكرها لحكومتي هنغاريا وإثيوبيا على ما قدمتاه لها من تعاون ومساعدة في تحضير وسير زيارتيها.
    Cooperating on the preparation of the quarterly financial budgets UN التعاون في تحضير الميزانيات المالية ربع السنوية.
    Come help me set the table, you brainy bitch. Okay. Open Subtitles تعالي ساعديني في تحضير الطاوله ايتها العاهره الذكيه
    In addition to general support in the implementation of the Representative's mandate, the Office provides both substantive and logistical assistance in preparations for his missions. UN وإضافة إلى الدعم العام المقدَّم لتنفيذ ولاية الممثل، تقدم المفوضية مساعدة فنية ولوجستية في تحضير بعثاته.
    The VA also participated in the National Platform Johannesburg, in order to be involved with the preparation of the National Strategy for Sustainable Development. UN كما شارك التحالف في منهاج العمل الوطني لجوهانسبرغ، للمشاركة في تحضير الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    It was noted that special procedures, in particular country mandates, could contribute to the preparation by treaty bodies of consideration of States parties' reports through briefings and other input. UN ولوحظ أن الإجراءات الخاصة، لا سيما الولايات القطرية، يمكن أن تساهم في تحضير هيئات المعاهدات للنظر في تقارير الدول الأطراف من خلال المواجيز الإعلامية وغيرها من الإسهامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد